フレーズ集

ja 休暇中の活動   »   be Заняткі на адпачынку

48 [四十八]

休暇中の活動

休暇中の活動

48 [сорак восем]

48 [sorak vosem]

Заняткі на адпачынку

Zanyatkі na adpachynku

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ベラルーシ語 Play もっと
浜辺は きれいです か ? П----чыс--? П___ ч_____ П-я- ч-с-ы- ----------- Пляж чысты? 0
Za--a-kі na---p-ch-n-u Z_______ n_ a_________ Z-n-a-k- n- a-p-c-y-k- ---------------------- Zanyatkі na adpachynku
そこでは 泳げます か ? Т---м-ж-а--------? Т__ м____ к_______ Т-м м-ж-а к-п-ц-а- ------------------ Там можна купацца? 0
Z-n-atkі na -dpachyn-u Z_______ n_ a_________ Z-n-a-k- n- a-p-c-y-k- ---------------------- Zanyatkі na adpachynku
そこで 泳いでも 危なくない です か ? Ці б---е--а-там --па--а? Ц_ б_______ т__ к_______ Ц- б-с-е-н- т-м к-п-ц-а- ------------------------ Ці бяспечна там купацца? 0
P-y-z- ch-s-y? P_____ c______ P-y-z- c-y-t-? -------------- Plyazh chysty?
ここで ビーチパラソルを レンタル 出来ます か ? Ці--о-на ----узя---н-п---а- --ра--- -д-с-нц-? Ц_ м____ т__ у____ н_______ п______ а_ с_____ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- п-р-с-н а- с-н-а- --------------------------------------------- Ці можна тут узяць напракат парасон ад сонца? 0
Pl--zh -h--t-? P_____ c______ P-y-z- c-y-t-? -------------- Plyazh chysty?
ここで ビーチチェアを レンタル できます か ? Ці-----а-ту- ---ць ----а-ат-ш--лонг? Ц_ м____ т__ у____ н_______ ш_______ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- ш-з-о-г- ------------------------------------ Ці можна тут узяць напракат шэзлонг? 0
P----h--h-s-y? P_____ c______ P-y-z- c-y-t-? -------------- Plyazh chysty?
ここで ボートを レンタル できます か ? Ці-мож-- --т --я-- напрак-- -од-у? Ц_ м____ т__ у____ н_______ л_____ Ц- м-ж-а т-т у-я-ь н-п-а-а- л-д-у- ---------------------------------- Ці можна тут узяць напракат лодку? 0
Tam-mo--n- --pa--tsa? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-t-a- --------------------- Tam mozhna kupatstsa?
サーフィンが したい です 。 Я - -хвот-а з-няў-- / за-яла-я с-р-інга-. Я б а______ з______ / з_______ с_________ Я б а-в-т-а з-н-ў-я / з-н-л-с- с-р-і-г-м- ----------------------------------------- Я б ахвотна заняўся / занялася сёрфінгам. 0
Ta--m---n- -u-a-st-a? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-t-a- --------------------- Tam mozhna kupatstsa?
スキューバダイビングを したい です 。 Я б а--о-н- --ныр---/-п--ыр-л-. Я б а______ п______ / п________ Я б а-в-т-а п-н-р-ў / п-н-р-л-. ------------------------------- Я б ахвотна паныраў / панырала. 0
T---moz--a ku--t-ts-? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-t-a- --------------------- Tam mozhna kupatstsa?
水上スキーを したい です 。 Я-б ах--т---пакатаў-я-/ пак-т---с- на --д-ых -ыжах. Я б а______ п________ / п_________ н_ в_____ л_____ Я б а-в-т-а п-к-т-ў-я / п-к-т-л-с- н- в-д-ы- л-ж-х- --------------------------------------------------- Я б ахвотна пакатаўся / пакаталася на водных лыжах. 0
Tsі--y-s-e-hn--ta- -upa-sts-? T__ b_________ t__ k_________ T-і b-a-p-c-n- t-m k-p-t-t-a- ----------------------------- Tsі byaspechna tam kupatstsa?
サーフボードを レンタル できます か ? Ці мож---ўзя-- нап-ака--д-ш-у --я --р----у? Ц_ м____ ў____ н_______ д____ д__ с________ Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- д-ш-у д-я с-р-і-г-? ------------------------------------------- Ці можна ўзяць напракат дошку для сёрфінгу? 0
Tsі b-a--echna t-----p-t-t--? T__ b_________ t__ k_________ T-і b-a-p-c-n- t-m k-p-t-t-a- ----------------------------- Tsі byaspechna tam kupatstsa?
ダイビング用 装備を レンタル できます か ? Ці можна----------ракат-р----нак-----п-двод--га--л--а-ня? Ц_ м____ ў____ н_______ р_______ д__ п_________ п________ Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- р-ш-у-а- д-я п-д-о-н-г- п-а-а-н-? --------------------------------------------------------- Ці можна ўзяць напракат рыштунак для падводнага плавання? 0
Tsі-b-a---ch-a --m k---ts---? T__ b_________ t__ k_________ T-і b-a-p-c-n- t-m k-p-t-t-a- ----------------------------- Tsі byaspechna tam kupatstsa?
水上スキーを レンタル できます か ? Ц---о------яць-на-р-к-т --дныя ---ы? Ц_ м____ ў____ н_______ в_____ л____ Ц- м-ж-а ў-я-ь н-п-а-а- в-д-ы- л-ж-? ------------------------------------ Ці можна ўзяць напракат водныя лыжы? 0
Tsі--o---a ----u-yat------rak-t pa----- -d--o-tsa? T__ m_____ t__ u______ n_______ p______ a_ s______ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- p-r-s-n a- s-n-s-? -------------------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa?
私は 初心者 です 。 Я--о-ь----а---ковец. Я т_____ п__________ Я т-л-к- п-ч-т-о-е-. -------------------- Я толькі пачатковец. 0
Ts--moz--a-t-t-u-y---’-napra--t --ra-o--ad-s--tsa? T__ m_____ t__ u______ n_______ p______ a_ s______ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- p-r-s-n a- s-n-s-? -------------------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa?
私は 中級 です 。 У----- -я--дні--зр-в-н-. У м___ с______ ў________ У м-н- с-р-д-і ў-р-в-н-. ------------------------ У мяне сярэдні ўзровень. 0
T---m----a --t----ats’-na-r--at---r---n a---on-sa? T__ m_____ t__ u______ n_______ p______ a_ s______ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- p-r-s-n a- s-n-s-? -------------------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat parason ad sontsa?
私は ベテラン です 。 Я ў ----м ужо-ра--і--юся. Я ў г____ у__ р__________ Я ў г-т-м у-о р-з-і-а-с-. ------------------------- Я ў гэтым ужо разбіраюся. 0
Ts- m--h-a -ut---y---- -aprak-t--h-z-o--? T__ m_____ t__ u______ n_______ s________ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- s-e-l-n-? ----------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong?
スキーリフトは どこ です か ? Д---на-одзі--а-пад-ё---к --я--ыжн---ў? Д__ н_________ п________ д__ л________ Д-е н-х-д-і-ц- п-д-ё-н-к д-я л-ж-і-а-? -------------------------------------- Дзе находзіцца пад’ёмнік для лыжнікаў? 0
Ts- ---h-a --t -zy--s------akat s--zl---? T__ m_____ t__ u______ n_______ s________ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- s-e-l-n-? ----------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong?
スキーを 持って います か ? Ц--ё--ь-у ц--е ---аб----ыжы? Ц_ ё___ у ц___ з с____ л____ Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-? ---------------------------- Ці ёсць у цябе з сабой лыжы? 0
Tsі m----a--u- u-y---’ na-r-ka---h-zl---? T__ m_____ t__ u______ n_______ s________ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- s-e-l-n-? ----------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat shezlong?
スキー靴を 持って います か ? Ці ёс-ь у-цябе-- с---й лыжн--абу--к? Ц_ ё___ у ц___ з с____ л____ а______ Ц- ё-ц- у ц-б- з с-б-й л-ж-ы а-у-а-? ------------------------------------ Ці ёсць у цябе з сабой лыжны абутак? 0
T-і mo------u- uz-a-s’ ---r-kat -o--u? T__ m_____ t__ u______ n_______ l_____ T-і m-z-n- t-t u-y-t-’ n-p-a-a- l-d-u- -------------------------------------- Tsі mozhna tut uzyats’ naprakat lodku?

写真の言語

ドイツ語のことわざである。”一枚の写真は1000の言葉よりも多くを語る”。 これは、写真は言葉よりも早く理解されるという意味だ。 写真も感情をよりよく伝えることができる。 そのため、広告には多くの写真が使われる。 写真は言葉とは違った働きをする。 多くの物事を同時に並行して示し、全体の中で働きかける。 つまり、写真全体がひとつの決まった効果を持つということだ。 言語では、明らかにもっと多くのことばが必要とされる。 写真と言語はしかし同一でもある。 写真を描写するためには、我々は言語を必要とする。 逆では、多くのテキストは写真によってようやくよく理解される。 写真と言語の関係は、言語学者によって研究されている。 しかし、写真がまた独自の言語をもっているかは疑問だ。 何かが映像だけで記録されると、我々は映像をみることができる。 映画の発言はしかし具体的ではない。 写真が言語として機能すべきなら、具体的でなければならない。 写真がより少ない情報を示せば、メッセージはより明確になる。 よい例は、ピクトグラムだ。 ピクトグラムは簡単で一義的な画像の記号だ。 それらは口語的言語を補い、つまりビジュアル的コミュニケーションである。 禁煙のピクトグラムはだれでも知っている。 それはバツ印で消されたタバコを示している。 グローバル化によって、写真はどんどん重要になってくる。 しかし写真の言語も学ぶべきだ。 それは多くを考えるとしても、世界的に理解される。 というのは、我々の文化は写真への理解に影響する。 我々が考えることは、多くの異なる原因に拠るのである。 幾人かの人はつまりタバコを見ず、黒いラインしか見ない。
知っていましたか?
トルコ語は約40のテュルク諸語に属します。 最も近い親戚関係にあるのはアゼルバイジャン語です。 約8000万人の母国語または第2言語です。 彼らはとりわけトルコとバルカン半島で暮らしています。 しかしトルコからの移民はヨーロッパ、アメリカ、オーストラリアでもトルコ語を広めました。 トルコ語も他の言語から影響を受けています。 特にアラブ語、フランス語からの単語が語彙に見られます。 トルコ語の特徴は多くの異なる方言です。 イスタンブールの方言はその際、現在の標準語のベースとなっています。 文法は全部で6つの格を区別します。 トルコ語で特徴的なのは、それ以外にも膠着語的な言語構造です。 つまり、文法のフォームは接尾辞によって表現されるのです。 この末尾の順番は決まっていますが、非常に多くが存在します。 この原則はトルコ語とインドゲルマン語族を区別します。