フレーズ集

ja 休暇中の活動   »   ru В отпуске

48 [四十八]

休暇中の活動

休暇中の活動

48 [сорок восемь]

48 [sorok vosemʹ]

В отпуске

V otpuske

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
浜辺は きれいです か ? Пл-ж-ч--тый? П___ ч______ П-я- ч-с-ы-? ------------ Пляж чистый? 0
V o-p-ske V o______ V o-p-s-e --------- V otpuske
そこでは 泳げます か ? Та- -ожн- -уп--ь--? Т__ м____ к________ Т-м м-ж-о к-п-т-с-? ------------------- Там можно купаться? 0
V-o--us-e V o______ V o-p-s-e --------- V otpuske
そこで 泳いでも 危なくない です か ? Та- н- оп-с-о-ку-ат-с-? Т__ н_ о_____ к________ Т-м н- о-а-н- к-п-т-с-? ----------------------- Там не опасно купаться? 0
P--a--------y-? P_____ c_______ P-y-z- c-i-t-y- --------------- Plyazh chistyy?
ここで ビーチパラソルを レンタル 出来ます か ? Мож-- -де-ь----ть-на-п-о-а- з--- -------ц-? М____ з____ в____ н_ п_____ з___ о_ с______ М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- з-н- о- с-л-ц-? ------------------------------------------- Можно здесь взять на прокат зонт от солнца? 0
P--a-h ----tyy? P_____ c_______ P-y-z- c-i-t-y- --------------- Plyazh chistyy?
ここで ビーチチェアを レンタル できます か ? М-ж-о з-е-ь в--т--на--р-кат-ше-л--г? М____ з____ в____ н_ п_____ ш_______ М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- ш-з-о-г- ------------------------------------ Можно здесь взять на прокат шезлонг? 0
Plya-h-chi--yy? P_____ c_______ P-y-z- c-i-t-y- --------------- Plyazh chistyy?
ここで ボートを レンタル できます か ? Мо--- -д-с- -зя-ь----пр-к-- --дк-? М____ з____ в____ н_ п_____ л_____ М-ж-о з-е-ь в-я-ь н- п-о-а- л-д-у- ---------------------------------- Можно здесь взять на прокат лодку? 0
T-- -o---- --p--ʹ-y-? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-s-a- --------------------- Tam mozhno kupatʹsya?
サーフィンが したい です 。 Я-х-т-л бы-/ х-т--а б--з--я--ся------нгом. Я х____ б_ / х_____ б_ з_______ с_________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-н-т-с- с-р-и-г-м- ------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом. 0
Tam -oz--o -up------? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-s-a- --------------------- Tam mozhno kupatʹsya?
スキューバダイビングを したい です 。 Я х-т-л бы ---о--л--б- п-н---ть. Я х____ б_ / х_____ б_ п________ Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-н-р-т-. -------------------------------- Я хотел бы / хотела бы понырять. 0
Tam-m---no-kup--ʹsya? T__ m_____ k_________ T-m m-z-n- k-p-t-s-a- --------------------- Tam mozhno kupatʹsya?
水上スキーを したい です 。 Я--о-----ы - х-т-л- -ы по-а-а-ься ---в----х --жах. Я х____ б_ / х_____ б_ п_________ н_ в_____ л_____ Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-к-т-т-с- н- в-д-ы- л-ж-х- -------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. 0
T---ne-op---- k------ya? T__ n_ o_____ k_________ T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a- ------------------------ Tam ne opasno kupatʹsya?
サーフボードを レンタル できます か ? Мо-но-в-ять-н- п--кат-д-с----ля-с----н--? М____ в____ н_ п_____ д____ д__ с________ М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- д-с-у д-я с-р-и-г-? ----------------------------------------- Можно взять на прокат доску для сёрфинга? 0
Tam--e o--sno---patʹ-y-? T__ n_ o_____ k_________ T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a- ------------------------ Tam ne opasno kupatʹsya?
ダイビング用 装備を レンタル できます か ? Мо-----з-т- ----р---т-с-а-яж--и- --я-дайв-н--? М____ в____ н_ п_____ с_________ д__ д________ М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- с-а-я-е-и- д-я д-й-и-г-? ---------------------------------------------- Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга? 0
T-- -e--pa-no-ku---ʹsya? T__ n_ o_____ k_________ T-m n- o-a-n- k-p-t-s-a- ------------------------ Tam ne opasno kupatʹsya?
水上スキーを レンタル できます か ? М---о-в-я----а--рока- во-н-е -ыж-? М____ в____ н_ п_____ в_____ л____ М-ж-о в-я-ь н- п-о-а- в-д-ы- л-ж-? ---------------------------------- Можно взять на прокат водные лыжи? 0
Mo--n- zd--ʹ--z-a---n- p-okat zon------ol--s-? M_____ z____ v_____ n_ p_____ z___ o_ s_______ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a- ---------------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
私は 初心者 です 。 Я т-------ач---ющ-- / начина-ща-. Я т_____ н_________ / н__________ Я т-л-к- н-ч-н-ю-и- / н-ч-н-ю-а-. --------------------------------- Я только начинающий / начинающая. 0
Mo--no -de-- vz-atʹ na p--kat ---- ot s----s-? M_____ z____ v_____ n_ p_____ z___ o_ s_______ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a- ---------------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
私は 中級 です 。 Я-н- ---с-------ч-к. Я н_ с_____ н_______ Я н- с-в-е- н-в-ч-к- -------------------- Я не совсем новичок. 0
Mozh-o zd-s- -----ʹ n--pro--- ---t--- ----t-a? M_____ z____ v_____ n_ p_____ z___ o_ s_______ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- z-n- o- s-l-t-a- ---------------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat zont ot solntsa?
私は ベテラン です 。 Я-- э-и- ---ошо з-ако--- -на---а. Я с э___ х_____ з_____ / з_______ Я с э-и- х-р-ш- з-а-о- / з-а-о-а- --------------------------------- Я с этим хорошо знаком / знакома. 0
M--h----d-sʹ-vz---ʹ-n- -r-kat -hezlo-g? M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-? --------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
スキーリフトは どこ です か ? Где л-жный----ъёмн--? Г__ л_____ п_________ Г-е л-ж-ы- п-д-ё-н-к- --------------------- Где лыжный подъёмник? 0
Mo-hno-z--s- -zya-ʹ-n- p--k-- --ez-o--? M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-? --------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
スキーを 持って います か ? А лы-и-то-у ---- с -обо- --т-? А л______ у т___ с с____ е____ А л-ж---о у т-б- с с-б-й е-т-? ------------------------------ А лыжи-то у тебя с собой есть? 0
M----o--de-----y-tʹ na pro-----hezl---? M_____ z____ v_____ n_ p_____ s________ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- s-e-l-n-? --------------------------------------- Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat shezlong?
スキー靴を 持って います か ? А лы--------инки-т--- т-б- с -обой--сть? А л_____ б_________ у т___ с с____ е____ А л-ж-ы- б-т-н-и-т- у т-б- с с-б-й е-т-? ---------------------------------------- А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть? 0
Moz--- ----ʹ v-ya-ʹ na -r-------d--? M_____ z____ v_____ n_ p_____ l_____ M-z-n- z-e-ʹ v-y-t- n- p-o-a- l-d-u- ------------------------------------ Mozhno zdesʹ vzyatʹ na prokat lodku?

写真の言語

ドイツ語のことわざである。”一枚の写真は1000の言葉よりも多くを語る”。 これは、写真は言葉よりも早く理解されるという意味だ。 写真も感情をよりよく伝えることができる。 そのため、広告には多くの写真が使われる。 写真は言葉とは違った働きをする。 多くの物事を同時に並行して示し、全体の中で働きかける。 つまり、写真全体がひとつの決まった効果を持つということだ。 言語では、明らかにもっと多くのことばが必要とされる。 写真と言語はしかし同一でもある。 写真を描写するためには、我々は言語を必要とする。 逆では、多くのテキストは写真によってようやくよく理解される。 写真と言語の関係は、言語学者によって研究されている。 しかし、写真がまた独自の言語をもっているかは疑問だ。 何かが映像だけで記録されると、我々は映像をみることができる。 映画の発言はしかし具体的ではない。 写真が言語として機能すべきなら、具体的でなければならない。 写真がより少ない情報を示せば、メッセージはより明確になる。 よい例は、ピクトグラムだ。 ピクトグラムは簡単で一義的な画像の記号だ。 それらは口語的言語を補い、つまりビジュアル的コミュニケーションである。 禁煙のピクトグラムはだれでも知っている。 それはバツ印で消されたタバコを示している。 グローバル化によって、写真はどんどん重要になってくる。 しかし写真の言語も学ぶべきだ。 それは多くを考えるとしても、世界的に理解される。 というのは、我々の文化は写真への理解に影響する。 我々が考えることは、多くの異なる原因に拠るのである。 幾人かの人はつまりタバコを見ず、黒いラインしか見ない。
知っていましたか?
トルコ語は約40のテュルク諸語に属します。 最も近い親戚関係にあるのはアゼルバイジャン語です。 約8000万人の母国語または第2言語です。 彼らはとりわけトルコとバルカン半島で暮らしています。 しかしトルコからの移民はヨーロッパ、アメリカ、オーストラリアでもトルコ語を広めました。 トルコ語も他の言語から影響を受けています。 特にアラブ語、フランス語からの単語が語彙に見られます。 トルコ語の特徴は多くの異なる方言です。 イスタンブールの方言はその際、現在の標準語のベースとなっています。 文法は全部で6つの格を区別します。 トルコ語で特徴的なのは、それ以外にも膠着語的な言語構造です。 つまり、文法のフォームは接尾辞によって表現されるのです。 この末尾の順番は決まっていますが、非常に多くが存在します。 この原則はトルコ語とインドゲルマン語族を区別します。