フレーズ集

ja 店   »   ti ዱኳውንቲ

53 [五十三]

店

53 [ሓምሳንሰለስተን]

53 [ḥamisaniselesiteni]

ዱኳውንቲ

dukwawinitī

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ティグリニャ語 Play もっと
スポーツ店を 探して います 。 ና- ስፖርት--ኳን-ንደሊ---ና። ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ___ ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና- -------------------- ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና። 0
du-w-wini-ī d__________ d-k-a-i-i-ī ----------- dukwawinitī
肉屋を 探して います 。 እ-- -- ንድ- ኣ-ና። እ__ ስ_ ን__ ኣ___ እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- --------------- እንዳ ስጋ ንድሊ ኣሎና። 0
d-k---i-itī d__________ d-k-a-i-i-ī ----------- dukwawinitī
薬局を 探して います 。 ቤ--መድሃ----ርማሲ ንደ- ---። ቤ_______ ፋ___ ን__ ኣ___ ቤ---ድ-ኒ- ፋ-ማ- ን-ሊ ኣ-ና- ---------------------- ቤት-መድሃኒት ፋርማሲ ንደሊ ኣሎና። 0
nayi---p-riti duk-ani n--e-- -l--a። n___ s_______ d______ n_____ a_____ n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a- ----------------------------------- nayi siporiti dukwani nidelī alona።
サッカーボールを 買いたい です 。 ሓ- ኩ-- ክን--እ --- ኣሎ--። ሓ_ ኩ__ ክ____ ን__ ኣ__ ። ሓ- ኩ-ሶ ክ-ገ-እ ን-ሊ ኣ-ና ። ---------------------- ሓደ ኩዑሶ ክንገዝእ ንደሊ ኣሎና ። 0
nay- ---o------ukwa-i-n---l- --o--። n___ s_______ d______ n_____ a_____ n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a- ----------------------------------- nayi siporiti dukwani nidelī alona።
サラミを 買いたい です 。 ስ-ሚ(ዓይ-ት --- ክ--ዝእ-ደሊና---። ስ_______ ስ__ ክ____ ደ__ እ__ ስ-ሚ-ዓ-ነ- ስ-) ክ-ገ-እ ደ-ና እ-። -------------------------- ስላሚ(ዓይነት ስጋ) ክንገዝእ ደሊና እኮ። 0
n--i-sip--iti -uk-an--n--el- -l-na። n___ s_______ d______ n_____ a_____ n-y- s-p-r-t- d-k-a-i n-d-l- a-o-a- ----------------------------------- nayi siporiti dukwani nidelī alona።
薬を 買いたい です 。 መድ--ታ- ክንገ-- --- -ኮ። መ_____ ክ____ ደ__ እ__ መ-ሃ-ታ- ክ-ገ-እ ደ-ና እ-። -------------------- መድሃኒታት ክንገዝእ ደሊና እኮ። 0
i--da-sig- n-dilī-alona። i____ s___ n_____ a_____ i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ------------------------ inida siga nidilī alona።
サッカーボールを 買うのに 、 スポーツ店を 探して います 。 ሓ--ኩዑ- --ንገዝእ -ይ--ፖ-- ዱኳን --ሊ-ኣ-ና ። ሓ_ ኩ__ ን_____ ና_ ስ___ ዱ__ ን__ ኣ__ ። ሓ- ኩ-ሶ ን-ን-ዝ- ና- ስ-ር- ዱ-ን ን-ሊ ኣ-ና ። ----------------------------------- ሓደ ኩዑሶ ንክንገዝእ ናይ ስፖርት ዱኳን ንደሊ ኣሎና ። 0
inid- si-a ---i-- a--na። i____ s___ n_____ a_____ i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ------------------------ inida siga nidilī alona።
サラミを 買うのに 、 肉屋を 探して います 。 ሳ-- መ------ገ---እን--ስ--ን-- ኣ-ና- ። ሳ__ መ__ ን_____ እ__ ስ_ ን__ ኣ___ ። ሳ-ሚ መ-ን ን-ን-ዝ- እ-ዳ ስ- ን-ሊ ኣ-ና- ። -------------------------------- ሳላሚ መታን ንክንገዝእ እንዳ ስጋ ንደሊ ኣሎና፣ ። 0
i-ida--iga --d--ī al-na። i____ s___ n_____ a_____ i-i-a s-g- n-d-l- a-o-a- ------------------------ inida siga nidilī alona።
薬を 買うのに 、 薬局を 探して います 。 መድ--ታት --- --ን-ዝ---ት------ ንደሊ---ና--። መ_____ መ__ ን_____ ቤ_______ ን__ ኣ___ ። መ-ሃ-ታ- መ-ን ን-ን-ዝ- ቤ---ድ-ኒ- ን-ሊ ኣ-ና- ። ------------------------------------- መድሃኒታት መታን ንክንገዝእ ቤት-መድሃኒት ንደሊ ኣሎና፣ ። 0
bē-i-m-d----ī-- --r-m--ī-ni-e-ī -lo--። b______________ f_______ n_____ a_____ b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a- -------------------------------------- bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
宝石店を 探して います 。 እ-ዳ ወር--እ-- ኣሎኹ። እ__ ወ__ እ__ ኣ___ እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ---------------- እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ። 0
b--i-m--i---ī---fa------ ---elī al---። b______________ f_______ n_____ a_____ b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a- -------------------------------------- bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
写真屋を 探して います 。 ዱኳን--ቶ-እደ- -ሎኹ። ዱ__ ፎ_ እ__ ኣ___ ዱ-ን ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- --------------- ዱኳን ፎቶ እደሊ ኣሎኹ። 0
b--i----ih-nī-------masī --de-- -l-n-። b______________ f_______ n_____ a_____ b-t---e-i-a-ī-i f-r-m-s- n-d-l- a-o-a- -------------------------------------- bēti-medihanīti farimasī nidelī alona።
ケーキ屋を 探して います 。 እ-ዳ-----እ-----ኹ። እ______ እ__ ኣ___ እ-ዳ-ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ- ---------------- እንዳ-ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ። 0
h-ad--k-‘u----i-igez--i------- --o---። ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ። h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ። -------------------------------------- ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
指輪を 買うつもり なんです 。 ቀ-ቤት---ገ-እ--ዲበ-ኣ--። ቀ___ ን____ መ__ ኣ___ ቀ-ቤ- ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ- ------------------- ቀለቤት ንኽገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 0
ḥa-e -------k-------’- ni---ī a---- ። ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ። h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ። -------------------------------------- ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
フィルムを 買うつもり なんです 。 ፊል- -ክገዝእ መዲበ-ኣ-ኹ። ፊ__ ኝ____ መ__ ኣ___ ፊ-ም ኝ-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ- ------------------ ፊልም ኝክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 0
ḥade ku‘-s- ki-ig---’i---d-----l-na-። ḥ___ k_____ k_________ n_____ a____ ። h-a-e k-‘-s- k-n-g-z-’- n-d-l- a-o-a ። -------------------------------------- ḥade ku‘uso kinigezi’i nidelī alona ።
ケーキを 買うつもり なんです 。 ቶ---ንክገ-እ-መዲ- ኣ-ኹ። ቶ__ ን____ መ__ ኣ___ ቶ-ታ ን-ገ-እ መ-በ ኣ-ኹ- ------------------ ቶርታ ንክገዝእ መዲበ ኣሎኹ። 0
silamī(‘a-i-et---i-----i--g-z--i--el-na--k-። s______________ s____ k_________ d_____ i___ s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o- -------------------------------------------- silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
指輪を 買うのに 、 宝石店を 探して います 。 ቀለቤ--መ----ገዝ--ደ---- --ቂ-እ---ኣ-ኹ፣-። ቀ___ መ__ ክ_____ እ__ ወ__ እ__ ኣ___ ። ቀ-ቤ- መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ወ-ቂ እ-ሊ ኣ-ኹ- ። ---------------------------------- ቀለቤት መታን ክገዝእሓደ እንዳ ወርቂ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 0
si-amī(‘a-in--i --ga- k--i-ezi’i-d-līna-ik-። s______________ s____ k_________ d_____ i___ s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o- -------------------------------------------- silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
フィルムを 買うのに 、 写真屋を 探して います 。 ፊል--መ-ን -ገ-እ-- -ንዳ-ፎ- እ-ሊ-ኣሎ-፣ ። ፊ__ መ__ ክ_____ እ__ ፎ_ እ__ ኣ___ ። ፊ-ም መ-ን ክ-ዝ-ሓ- እ-ዳ ፎ- እ-ሊ ኣ-ኹ- ። -------------------------------- ፊልም መታን ክገዝእሓደ እንዳ ፎቶ እደሊ ኣሎኹ፣ ። 0
s-lam-(‘ay-net--s-ga--ki----z-’i d--īn---ko። s______________ s____ k_________ d_____ i___ s-l-m-(-a-i-e-i s-g-) k-n-g-z-’- d-l-n- i-o- -------------------------------------------- silamī(‘ayineti siga) kinigezi’i delīna iko።
ケーキを 買うのに 、 ケーキ屋を 探して います 。 ቶር---ታ--ክገ-- ሓ- እ-ዳ ዶ-- ----ኣ--፣ ቶ__ መ__ ክ___ ሓ_ እ__ ዶ__ እ__ ኣ___ ቶ-ታ መ-ን ክ-ዝ- ሓ- እ-ዳ ዶ-ሺ እ-ሊ ኣ-ኹ- -------------------------------- ቶርታ መታን ክገዝእ ሓደ እንዳ ዶልሺ እደሊ ኣሎኹ፣ 0
med-han-tat- ---i-ez-’i----ī-a-ik-። m___________ k_________ d_____ i___ m-d-h-n-t-t- k-n-g-z-’- d-l-n- i-o- ----------------------------------- medihanītati kinigezi’i delīna iko።

言語の交替=人格の交替

我々の言語は我々に属している。 言語は人格のひとつの大切な部分だ。 しかし多くの人はいくつかの言語を話す。 つまりは、彼らはいくつかの人格をもつという意味なのだろうか? 研究者たちは信じている。”そのとおり!” 我々は言語を話すとき、人格も変えている。 それは、我々が違った行動をするということだ。 この結果には、アメリカの学者たちがたどりついた。 彼らは二カ国語話者の女性の行動を調査した。 この女性たちは、英語とスペイン語で育った。 彼女たちは両方の言語と文化を同じくらいよく知っていた。 それにもかかわらず、彼女たちの行動は言語次第であった。 スペイン語を話すと、彼女たちは自信が大きくなる。 また、まわりがスペイン語を話すほうが気分良く感じていた。 女性たちは英語を話すと、行動を変えた。 彼女らは自信が少なくなり、しばしばあやふやになった。 研究者たちはまた、女性たちが孤独にみえることにも気づいた。 我々が話す言語は、つまり行動に影響する。 なぜそうなのかは、研究者たちにもまだわかっていない。 もしかしたら、我々は文化的基準に沿っているのかもしれない。 話すとき、我々はその言語の文化について考える。 それは自動的に起きる。 そのため、我々は文化に合わせようとする。 我々は、その文化で普通であるように行動する。 実験では中国語の話者はとても控えめだった。 英語を話すと、彼女たちはよりオープンになった。 おそらく我々は、より適合するために行動を変える。 我々は思考の中で話している人たちのようになりたいのである。
知っていましたか?
ベラルーシ語は東スラブ言語に属します。 約800万人の母国語です。 彼らはもちろん、とりわけベラルーシで暮らしています。 しかしポーランドにもベラルーシ語を話す人はいます。 ベラルーシ語はロシア語、ウクライナ語と近い親戚関係にあります。 つまり、この3つの言語は似ているということです。 これらは共通の前身の言語ルーシから発展しました。 それにもかかわらず、いくつかの重要な違いがあります。 ベラルーシ語の正書法は例えば厳格に音素的です。 つまり、単語の発音がその表記を決定するのです。 この特徴がベラルーシ語を他の2つの親戚言語と区別しています。 ベラルーシ語にはポーランド語から来ている単語が多く存在します。 ロシア語はそうではありません。 ベラルーシ語の文法は、他のスラブ言語族の文法にとてもよく似ています。 この言語族が気に入った人は、ベラルーシ語を絶対に学ぶべきです!