プレゼントを 買いたいの です が 。 |
-----ו-ה ל-נות----ה.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an--ro---h--ot--h-l---o--matana-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
プレゼントを 買いたいの です が 。
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
高すぎない ものを 。 |
-ב--לא -ש----ק----י.
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
an- -ot-eh--------li-n-- --t-n--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
高すぎない ものを 。
אבל לא משהו יקר מדי.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ハンドバッグは いかが です か ? |
-ול- -יק --?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
an--rots-----t-a- ---n-- mat-n--.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ハンドバッグは いかが です か ?
אולי תיק יד?
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
どんな色が いい です か ? |
-א--ה צ-ע-
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
a--l--o-masheh- ya--r -i--y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
どんな色が いい です か ?
באיזה צבע?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
黒、茶、白 ? |
ש-ור--חו- או-----
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
a-a---o mas-e-u y-----m-d--.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
黒、茶、白 ?
שחור, חום או לבן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ? |
-ד-ל -------
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
a--l--- ---heh--yaqa--mi---.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
גדול או קטן?
aval lo mashehu yaqar miday.
|
ちょっと 見せて いただけます か ? |
אפ-- ---ו- א-ת-?
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
u-a--tiq ya-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
ちょっと 見せて いただけます か ?
אפשר לראות אותו?
ulay tiq yad?
|
これは 皮 です か ? |
-א--ה-א -ש------ר?
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
ulay-t-- -a-?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
これは 皮 です か ?
האם הוא עשוי מעור?
ulay tiq yad?
|
それとも 合皮 です か ? |
או -ח-מ-ים -י--ט-ם-
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
u-ay -iq---d?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
それとも 合皮 です か ?
או מחומרים סינטטים?
ulay tiq yad?
|
もちろん 、 皮 です 。 |
-ד-- ש-עו-.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
b--yze---s---?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
もちろん 、 皮 です 。
ודאי שמעור.
b'eyzeh tseva?
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。 |
ה-י-ו- -וב- במ-ו-ד-
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
s-----, --m o lavan?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
これは 特に 良い 品質の もの です 。
האיכות טובה במיוחד.
shaxor, xum o lavan?
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。 |
ו-מ----באמ- מ-----
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
s--xor------o lav--?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
והמחיר באמת מציאה.
shaxor, xum o lavan?
|
気に入り ました 。 |
-----צ- -ן-בעינ--
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
s--xor,---m ---a-a-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
気に入り ました 。
זה מוצא חן בעיני.
shaxor, xum o lavan?
|
これ 、 いただき ます 。 |
--י -ק-ה-או-ו.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
ga--- o -ata-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
これ 、 いただき ます 。
אני אקנה אותו.
gadol o qatan?
|
交換は 出来ます か ? |
-----יהי---הח-יף?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
g-do- - -ata-?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
交換は 出来ます か ?
אפשר יהיה להחליף?
gadol o qatan?
|
もちろん です 。 |
ב-ד-י.
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
g---l-----t-n?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
もちろん です 。
בודאי.
gadol o qatan?
|
贈り物として お包み いたします 。 |
אנ-נ- נ-רו- ב---ז---ת--.
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
e-s-ar l----- -t-?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
贈り物として お包み いたします 。
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
efshar lir'ot oto?
|
レジは あちら です 。 |
-ק--- -מצ-- שם.
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h--im--- --su- m-'or?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
レジは あちら です 。
הקופה נמצאת שם.
ha'im hu assuy me'or?
|