フレーズ集

ja 感情   »   mr भावना

56 [五十六]

感情

感情

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マラーティー語 Play もっと
やる気が ある इ---ा हो-े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
b-----ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
私達は やる気が あります 。 आम---इच----आहे. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
bhāva-ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
私達は やる気が ありません 。 आ-च- ----ा ना--. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
i-----hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
不安で ある घ---णे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
icc-ā hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
不安 です 。 मल--भ-ती--ा-त--ह-. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
icchā-h--ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
怖く ありません 。 मल- भी-ी-व-ट--न-ही. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
ām--- ------āh-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
時間が ある व-- अस-े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
ā--c--ic--ā -hē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
彼は 時間が あります 。 त----्या-व--व---आहे. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ām--ī --chā -h-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
彼は 時間が ありません 。 त्याच्------वे--नाही. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Āmacī--c--ā nāhī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
退屈 する क-टा---ये-े कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ām--ī -c--ā -ā-ī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
彼女は 退屈 して います 。 त---ंट-ळ---आ--. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ā--cī -c--- --hī. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
彼女は 退屈 して いません 。 त--कं----े-ी नाही. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
G--b-raṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
おなかが すく भ-क-लागणे भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Ghābar--ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
おなかが すいて います か ? त---ह-ंला --क-लाग-ी आहे---? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
G----ra-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
おなかは すいて ないの です か ? त--्ह-ं-ा-भूक---ग---ी -ाह- का? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
m-lā---ī-ī--ā--ta--h-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
のどが 渇く त-ान-ल--णे त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
malā-bhīt---āṭ--a āh-. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
彼らは のどが 渇いて います ね 。 त्-ांन- त-ा--ल--ल- -हे. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
m--ā ---t--vāṭ----ā-ē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
彼らは のどが 渇いて いません 。 त--ा--ा-तहा- ला--े-ी-न---. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
M-lā -hī-ī-vāṭ-t----h-. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。