フレーズ集

ja 感情   »   sr Осећаји

56 [五十六]

感情

感情

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 セルビア語 Play もっと
やる気が ある Би---р-с-оло-ен. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
O-e-́--i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
私達は やる気が あります 。 Р---о-ож--и --о. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Ose--a-i O______ O-e-́-j- -------- Osećaji
私達は やる気が ありません 。 Нис---р-сп---ж---. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
B--i raspo-ože-. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
不安で ある Пла-и-и -е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Bi-i-ra--olo---. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
不安 です 。 Ја с----а--м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Bit---as--l---n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
怖く ありません 。 Ј-----н-----ши-. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
R--p---ž--- s-o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
時間が ある И-а-- ---ме-а И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
Ra-po----n- s--. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
彼は 時間が あります 。 Он и-а в-еме--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
R-spolo---i---o. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
彼は 時間が ありません 。 Он---ма---емен-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
N--m--r--po-o-en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
退屈 する Д---ђив--- -е Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
N-----r--p-l-ž-ni. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
彼女は 退屈 して います 。 О----- -ос-ђуј-. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
N--mo-----olo-en-. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
彼女は 退屈 して いません 。 О---се-не ---а---е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
Pl------s-. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
おなかが すく Б-т---ладан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
P--š-ti se. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
おなかが すいて います か ? Ј---е л---ла-ни? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
P-aši-i -e. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
おなかは すいて ないの です か ? В----сте г-ад--? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
J- -e---a---. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
のどが 渇く Б----же-ан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Ja--e-pl-šim. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
彼らは のどが 渇いて います ね 。 Он- -у-же---. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
Ja--e--la-im. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
彼らは のどが 渇いて いません 。 О-- н--- ж--н-. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
J---e -e-p----m. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。