その 単語が わかりません 。 |
Ես -առը-չ-- հ---անու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
z-kht-m 1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
その 単語が わかりません 。
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
その 文章が わかりません 。 |
Ես--ա--դա-ութ------չ-- հաս-ա---մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
z--h-um-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
その 文章が わかりません 。
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
その 意味が わかりません 。 |
Ես--մ--տ- -ե--հա--ա--ւմ:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes-b-r-y-ch-ye---a-k--um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
その 意味が わかりません 。
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
男性教師 |
ու-ո-ցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Yes bar-----’----h----num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
男性教師
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ? |
Ո-ս--ցչ-- ------ու-մ---:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Y---b-------’y---hask-num
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。 |
Ա-ո,-ե--ն-ան--ա--ե- --ս--նում:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s----ha-a-ut’--n--c-’-e- h------m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
女性教師 |
ո--ուց-ու-ի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Yes-n-khada--t’-u-y-ch-yem --ska--m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
女性教師
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ? |
ՈՒսուցչու---ն -ա-կա-ու-մ ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Yes na---d--u-’---y -h--em--a--a-um
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。 |
Այո- ես -րան լավ -մ -աս-անու-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Yes--ma----ch--em -aska-um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々 |
մ---իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye--i-a--y ch’-em --s---um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々の 言う ことが わかります か ? |
Ա-ս մ-րդկ-նց----կա---՞մ ե-:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y-s imas-- --’y-m h--k---m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々の 言う ことが わかります か ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 |
Ո-,-ե- ն--ն- --վ-չե- հ-սկ-նո--:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-u-s--c-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
ガールフレンド |
ըն-ե-ո--ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
u-uts’i--’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ガールフレンド
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ガールフレンドは います か ? |
Ըն----ւ-- -ւնե՞ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
u---s---h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ガールフレンドは います か ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
ええ 、 います 。 |
Ա-ո---- մ- ընկեր-----ու---:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
Usu-s’ch--n---s-a---m---k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ええ 、 います 。
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
娘 |
դու--ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
U-uts’c-’------kan-՞- ---’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
娘
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
あなたに 娘さんは います か ? |
Դուս-ր-ու-ե՞-:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Us-----h--n -a-----՞--y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
あなたに 娘さんは います か ?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
いいえ 、 いません 。 |
Ո-,-ես դ---տ- -ո-նե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo- y-s ---n-l-- -e- h-sk---m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
いいえ 、 いません 。
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|