フレーズ集

ja 否定形 2   »   ku Bersiva neyînî 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [şêst û pênc]

Bersiva neyînî 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
その 指輪は 高い です か ? G-st--- biha y-? G______ b___ y__ G-s-î-k b-h- y-? ---------------- Gustîlk biha ye? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 N-,----ay------enê-----e-r- y-. N__ b_____ w_ t___ 1__ e___ y__ N-, b-h-y- w- t-n- 1-0 e-r- y-. ------------------------------- Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 L-be---li---- -i--t------ncî--e--. L_____ l_ g__ m__ t___ p____ h____ L-b-l- l- g-l m-n t-n- p-n-î h-y-. ---------------------------------- Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. 0
もう 終わりました か ? Tu ama--yî? T_ a_______ T- a-a-e-î- ----------- Tu amadeyî? 0
いいえ 、 まだ です 。 Na- --n---. N__ h__ n__ N-, h-n n-. ----------- Na, hîn na. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Lêbe----z -----h- am--e b-m. L_____ e_ ê a____ a____ b___ L-b-l- e- ê a-i-a a-a-e b-m- ---------------------------- Lêbelê ez ê aniha amade bim. 0
スープを もっと いかが です か ? Zê-e-i--şor-- di--a--? Z______ ş____ d_______ Z-d-t-r ş-r-e d-x-a-î- ---------------------- Zêdetir şorbe dixwazî? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Na- -a-wa-i-. N__ n________ N-, n-x-a-i-. ------------- Na, naxwazim. 0
でも アイスを お願い します 。 Lê-b-rfeş----e--- --x-a---. L_ b__________ d_ d________ L- b-r-e-î-e-e d- d-x-a-i-. --------------------------- Lê berfeşîreke dî dixwazim. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Ev d----e--ir-j-- tu l- --- r-din-? E_ d_____ d____ e t_ l_ v__ r______ E- d-m-k- d-r-j e t- l- v-r r-d-n-? ----------------------------------- Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 N-, ji --h-kê--e. N__ j_ m_____ v__ N-, j- m-h-k- v-. ----------------- Na, ji mehekê ve. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 L- ji----a -e --------rov-- nas-d---m. L_ j_ n___ v_ g____ m______ n__ d_____ L- j- n-h- v- g-l-k m-r-v-n n-s d-k-m- -------------------------------------- Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? T--yê--ibê-bi-î--al-? T_ y_ s___ b___ m____ T- y- s-b- b-ç- m-l-? --------------------- Tu yê sibê biçî malê? 0
いいえ 、 週末 です 。 Na---erî-zû -aw-ya -ef---ê. N__ h___ z_ d_____ h_______ N-, h-r- z- d-w-y- h-f-e-ê- --------------------------- Na, herî zû dawiya hefteyê. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Lê -- -----a --kş-mê-veg--i-. L_ e_ ê r___ y______ v_______ L- e- ê r-j- y-k-e-ê v-g-r-m- ----------------------------- Lê ez ê roja yekşemê vegerim. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Ke-i-a--e ------- --? K_____ t_ g______ y__ K-ç-k- t- g-h-ş-î y-? --------------------- Keçika te gihîştî ye? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Na---e-en- ---hîn--ev--h-e. N__ t_____ w_ h__ h_____ e_ N-, t-m-n- w- h-n h-v-e- e- --------------------------- Na, temenê wê hîn hevdeh e. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Lê-j---i-- v- h----- w- hey-. L_ j_ n___ v_ h_____ w_ h____ L- j- n-h- v- h-v-l- w- h-y-. ----------------------------- Lê ji niha ve hevalê wê heye. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!