フレーズ集

ja 否定形 2   »   tr Olumsuz yanıt 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [altmış beş]

Olumsuz yanıt 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 トルコ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Y-zük pa---ı -ı? Y____ p_____ m__ Y-z-k p-h-l- m-? ---------------- Yüzük pahalı mı? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Ha-ır,-sade----0- A-r-. H_____ s_____ 1__ A____ H-y-r- s-d-c- 1-0 A-r-. ----------------------- Hayır, sadece 100 Avro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Ama------ sa-ece -l-i -a-. A__ b____ s_____ e___ v___ A-a b-n-e s-d-c- e-l- v-r- -------------------------- Ama bende sadece elli var. 0
もう 終わりました か ? Haz-r m-s-n? H____ m_____ H-z-r m-s-n- ------------ Hazır mısın? 0
いいえ 、 まだ です 。 H---r--h-n-- --ğil. H_____ h____ d_____ H-y-r- h-n-z d-ğ-l- ------------------- Hayır, henüz değil. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Am- hem-n ha--- --u--m. A__ h____ h____ o______ A-a h-m-n h-z-r o-u-u-. ----------------------- Ama hemen hazır olurum. 0
スープを もっと いかが です か ? D-h- çorb- -s-e-m---n? D___ ç____ i__________ D-h- ç-r-a i-t-r-i-i-? ---------------------- Daha çorba istermisin? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Ha-ır,-i----e-. H_____ i_______ H-y-r- i-t-m-m- --------------- Hayır, istemem. 0
でも アイスを お願い します 。 A-- bir-do---r-a-d-ha-is-eri-. A__ b__ d_______ d___ i_______ A-a b-r d-n-u-m- d-h- i-t-r-m- ------------------------------ Ama bir dondurma daha isterim. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Uzu---a----ı--m- --r-d------uyo--un? U___ z_______ m_ b_____ o___________ U-u- z-m-n-ı- m- b-r-d- o-u-u-o-s-n- ------------------------------------ Uzun zamandır mı burada oturuyorsun? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Hay--- b-r-a-dır. H_____ b__ a_____ H-y-r- b-r a-d-r- ----------------- Hayır, bir aydır. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 A-a -i--id-- --rç-- -nsa-----ıyo-u-. A__ ş_______ b_____ i____ t_________ A-a ş-m-i-e- b-r-o- i-s-n t-n-y-r-m- ------------------------------------ Ama şimdiden birçok insan tanıyorum. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Ya--n--ve---d-c-k -i-in? Y____ e__ g______ m_____ Y-r-n e-e g-d-c-k m-s-n- ------------------------ Yarın eve gidecek misin? 0
いいえ 、 週末 です 。 Ha-ır- -nc-- -aft- --n-n--. H_____ a____ h____ s_______ H-y-r- a-c-k h-f-a s-n-n-a- --------------------------- Hayır, ancak hafta sonunda. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 A-a --ha --z-r g--ü -ön-c---m. A__ d___ P____ g___ d_________ A-a d-h- P-z-r g-n- d-n-c-ğ-m- ------------------------------ Ama daha Pazar günü döneceğim. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? K-zın y----k-n-mi? K____ y_______ m__ K-z-n y-t-ş-i- m-? ------------------ Kızın yetişkin mi? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 H-yı-,--aha on y--is----. H_____ d___ o_ y_________ H-y-r- d-h- o- y-d-s-n-e- ------------------------- Hayır, daha on yedisinde. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Am- şi--i-en -r--k-a---d--ı---r. A__ ş_______ e____ a_______ v___ A-a ş-m-i-e- e-k-k a-k-d-ş- v-r- -------------------------------- Ama şimdiden erkek arkadaşı var. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!