フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   hu Birtokos névmások 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [hatvanhat]

Birtokos névmások 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ハンガリー語 Play もっと
私―私の é--–-e-y-m é_ – e____ é- – e-y-m ---------- én – enyém 0
私の 鍵が 見つかり ません 。 Ne------lo- a k---so-a-. N__ t______ a k_________ N-m t-l-l-m a k-l-s-m-t- ------------------------ Nem találom a kulcsomat. 0
私の 乗車券が 見つかり ません 。 N-m--a--lom a --g-e-et. N__ t______ a j________ N-m t-l-l-m a j-g-e-e-. ----------------------- Nem találom a jegyemet. 0
あなた―あなたの t--–-t--d t_ – t___ t- – t-é- --------- te – tiéd 0
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? M--talál-a--a-k--cs--at? M__________ a k_________ M-g-a-á-t-d a k-l-s-d-t- ------------------------ Megtaláltad a kulcsodat? 0
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? Megtal--tad a je-y-d-t? M__________ a j________ M-g-a-á-t-d a j-g-e-e-? ----------------------- Megtaláltad a jegyedet? 0
彼―彼の ő-– --é ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? T---d--hogy--ol v-----ku--sa? T_____ h___ h__ v__ a k______ T-d-d- h-g- h-l v-n a k-l-s-? ----------------------------- Tudod, hogy hol van a kulcsa? 0
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? Tu-o-, -ol -a- a-----e? T_____ h__ v__ a j_____ T-d-d- h-l v-n a j-g-e- ----------------------- Tudod, hol van a jegye? 0
彼女―彼女の ő –--vé ő – ö__ ő – ö-é ------- ő – övé 0
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 A-pénze ----s-et-. A p____ e_________ A p-n-e e-v-s-e-t- ------------------ A pénze elveszett. 0
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 É--a hi-e---r-y-j- -s---ve---tt. É_ a h____________ i_ e_________ É- a h-t-l-á-t-á-a i- e-v-s-e-t- -------------------------------- És a hitelkártyája is elveszett. 0
私達ー私達の mi-- mié-k m_ – m____ m- – m-é-k ---------- mi – miénk 0
私達の 祖父は 病気 です 。 A-na-yapá-- bet-g. A n________ b_____ A n-g-a-á-k b-t-g- ------------------ A nagyapánk beteg. 0
私達の 祖母は 健康です 。 A n---m-m-n- --észsége-. A n_________ e__________ A n-g-m-m-n- e-é-z-é-e-. ------------------------ A nagymamánk egészséges. 0
あなた達―あなた達の t-------tek t_ – t_____ t- – t-é-e- ----------- ti – tiétek 0
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? Gy-reke-- -ol --n--p-káto-? G________ h__ v__ a________ G-e-e-e-, h-l v-n a-u-á-o-? --------------------------- Gyerekek, hol van apukátok? 0
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? G--rek--,---l-v-- -n--ká--k? G________ h__ v__ a_________ G-e-e-e-, h-l v-n a-y-k-t-k- ---------------------------- Gyerekek, hol van anyukátok? 0

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”