フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [тIокIищрэ блырэ]

67 [tIokIishhrje blyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 2

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
眼鏡 нэгъ--дж-р н_________ н-г-у-д-э- ---------- нэгъунджэр 0
nj--undzh-er n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 А- -хъулъф-г-- ин--ъ--д-э --ы-----пш-гъ. А_ (__________ и_________ к_____________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- к-ы-ы-ъ-п-а-ъ- ---------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ къыщыгъупшагъ. 0
nj---nd----r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? Ащ-(-------г-- ---гъ-ндж- ты----ы-? А_ (__________ и_________ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-э-ъ-н-ж- т-д- щ-I- ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) инэгъунджэ тыдэ щыI? 0
nje-----hj-r n___________ n-e-u-d-h-e- ------------ njegundzhjer
時計 сыхьатыр с_______ с-х-а-ы- -------- сыхьатыр 0
A--- -h--------nj-gun-z-j- ----hygup-hag. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
彼の 時計は 壊れて います 。 Исы-ьа- къут--ъ-. И______ к________ И-ы-ь-т к-у-а-ъ-. ----------------- Исыхьат къутагъэ. 0
A-h- (------) inj--un-z-j--k---hygu-sh-g. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
時計が 壁に かかって います 。 С-х---ыр--э-к-ым -ылъа-ъ. С_______ д______ п_______ С-х-а-ы- д-п-ъ-м п-л-а-ъ- ------------------------- Сыхьатыр дэпкъым пылъагъ. 0
Ash- (hulfyg- i---g-n----e -ys--yg-ps-ag. A___ (_______ i___________ k_____________ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- k-s-h-g-p-h-g- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje kyshhygupshag.
パスポート па-п--т п______ п-с-о-т ------- паспорт 0
A-hh (hul-yg--inj--u-dzhje--y--e -h-yI? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 А- --ъул--ыгъ- --ас-о----ъыч-ина--. А_ (__________ и_______ к__________ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- к-ы-I-н-г-. ----------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт къычIинагъ. 0
Ashh---ulfyg)---j-g--dzh-e---d-e--hh-I? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? А--(х-у-ъ-ы--) --ас---- т--э щыI? А_ (__________ и_______ т___ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) и-а-п-р- т-д- щ-I- --------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ипаспорт тыдэ щыI? 0
A-hh-(h---y-)----eg-nd-h----y-j---h-y-? A___ (_______ i___________ t____ s_____ A-h- (-u-f-g- i-j-g-n-z-j- t-d-e s-h-I- --------------------------------------- Ashh (hulfyg) injegundzhje tydje shhyI?
彼ら―彼らの ахэ- –-а--м -й а___ – а___ я_ а-э- – а-э- я- -------------- ахэр – ахэм яй 0
sy-'---r s_______ s-h-a-y- -------- syh'atyr
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 КI---цI----хэ------ятэ-эр----о-ы----п. К_____________ я_________ а___________ К-э-э-I-к-у-э- я-э-я-э-э- а-ъ-т-ж-р-п- -------------------------------------- КIэлэцIыкIухэм янэ-ятэхэр агъотыжьрэп. 0
Is-h-------a---. I______ k_______ I-y-'-t k-t-g-e- ---------------- Isyh'at kutagje.
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! Ма--б-----мэ я----т--э---ъэ-Iо---х! М_____ а____ я_________ к__________ М-р-б- а-э-э я-э-я-э-э- к-э-I-ж-ы-! ----------------------------------- Марыба ахэмэ янэ-ятэхэр къэкIожьых! 0
S----t-- d-ep-ym-py-a-. S_______ d______ p_____ S-h-a-y- d-e-k-m p-l-g- ----------------------- Syh'atyr djepkym pylag.
あなたーあなたの о – оуй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
pas-ort p______ p-s-o-t ------- pasport
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? Уизе--он--ыдэ-щт-- -е--ъ-----I-гъ------с--------юл---? У_______ с________ р_______________ з_________ М______ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- з-у-х-а-э- М-л-е-? ------------------------------------------------------ УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, зиусхьанэу Мюллер? 0
p---ort p______ p-s-o-t ------- pasport
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? Уи--хь---у-э тыдэ----,--и-схьан------л-р? У___________ т___ щ___ з_________ М______ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- з-у-х-а-э- М-л-е-? ----------------------------------------- Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, зиусхьанэу Мюллер? 0
p-sp-rt p______ p-s-o-t ------- pasport
あなたーあなたの о –--уй о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
A--- (h-l-----ip-s--rt k---I-n--. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? У-зе-I---с-----тэу--е-г--кI-кI-г--- --ащэу Шмид-? У_______ с________ р_______________ г_____ Ш_____ У-з-к-о- с-д-у-т-у р-б-ъ-к-о-I-г-а- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------------------- УизекIон сыдэущтэу ребгъэкIокIыгъа, гуащэу Шмидт? 0
A--- (--lf--)-ip--por--k-c-Iin--. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? Уишъ-ьа--ус---ы-э--ы-, ------ --и-т? У___________ т___ щ___ г_____ Ш_____ У-ш-х-а-ъ-с- т-д- щ-I- г-а-э- Ш-и-т- ------------------------------------ Уишъхьагъусэ тыдэ щыI, гуащэу Шмидт? 0
A--h (-ul---)--pa-po-- kych--n-g. A___ (_______ i_______ k_________ A-h- (-u-f-g- i-a-p-r- k-c-I-n-g- --------------------------------- Ashh (hulfyg) ipasport kychIinag.

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!