眼鏡 |
መነፅር
መ___
መ-ፅ-
----
መነፅር
0
āg---zab--t--i-a-’e-s--- 2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
眼鏡
መነፅር
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
እሱ--ነ--ን-እረስ-ታል።
እ_ መ____ እ______
እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-።
----------------
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
0
āgen---bī--ew-lat-e-s-mi-2
ā________ t________ s___ 2
ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2
--------------------------
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
āgenazabī tewilat’e simi 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
ታድያ መነፅሩ-የት አለ?
ታ__ መ___ የ_ አ__
ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-?
---------------
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
0
m-n-t---i-i
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
menet͟s’iri
|
時計 |
ሰ-ት
ሰ__
ሰ-ት
---
ሰኣት
0
m-----s-i-i
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
የ-ሱ --- -ይሰራም።
የ__ ሰ__ አ_____
የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም-
--------------
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
0
me-----’iri
m_________
m-n-t-s-i-i
-----------
menet͟s’iri
|
彼の 時計は 壊れて います 。
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
menet͟s’iri
|
時計が 壁に かかって います 。 |
ሰ------- -- ---ሏል።
ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____
ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል-
------------------
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
0
is- -en-t͟-’i--ni-ires-t-ta--.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
時計が 壁に かかって います 。
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
パスポート |
ፓስ--ት
ፓ____
ፓ-ፖ-ት
-----
ፓስፖርት
0
i---m-n--͟s’-r--i--re--to---i.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
パスポート
ፓስፖርት
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
እሱ -ስ--ቱ ጠፍቶ---።
እ_ ፓ____ ጠ______
እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-።
----------------
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
0
isu mene-͟s---u-i ---si-ot-li.
i__ m___________ i___________
i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i-
------------------------------
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
isu menet͟s’iruni iresitotali.
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
ታዲ--የ- ፓ-ፖ-ት-የ- አ-?
ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__
ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-?
-------------------
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
0
t-di-a me--t-s--r- y--i -le?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
彼ら―彼らの |
እነ--– የእ-ሱ
እ__ – የ___
እ-ሱ – የ-ነ-
----------
እነሱ – የእነሱ
0
t-di---men-t͟------ye-- ā-e?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
彼ら―彼らの
እነሱ – የእነሱ
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
ል-ቹ --ጆቻ-ውን ማ--ት ----ም።
ል__ ወ______ ማ___ አ_____
ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም-
-----------------------
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
0
t-di-a men---s---- ---- āl-?
t_____ m_________ y___ ā___
t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e-
----------------------------
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
tadiya menet͟s’iru yeti āle?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
ይሄ----ጆ-ቸ- --።
ይ__ ወ_____ መ__
ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-።
--------------
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
0
se’a-i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
se’ati
|
あなたーあなたの |
እርሶ –--እርሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
s-’--i
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
あなたーあなたの
እርሶ – የእርሶ
se’ati
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
እ-ዴት-ነ---ጉ------ሙለር?
እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር-
--------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
0
s--ati
s_____
s-’-t-
------
se’ati
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
se’ati
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
ባ-ቤት- -- ናት----ሙ--?
ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር-
-------------------
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
0
ye-i-u-se‘a-i-ā-iser-mi.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
あなたーあなたの |
እ-ሶ---የእ-ሶ
እ__ – የ___
እ-ሶ – የ-ር-
----------
እርሶ – የእርሶ
0
ye-is---e-at- -yi------.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
あなたーあなたの
እርሶ – የእርሶ
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
እ-ዴት-ነ-- ጉ-ዎ--/ሮ ስሚዝ?
እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___
እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
0
y-’-s----‘a---āyis--a--.
y_____ s_____ ā_________
y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i-
------------------------
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
ye’isu se‘ati āyiserami.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
ባ-ቤትዎ -ት ናቸው--/- ስሚዝ?
ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___
ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ-
---------------------
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
0
s---t- -i--gi---la---tesek-i-wa-i.
s_____ g_______ l___ t____________
s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-.
----------------------------------
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.
|