フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   ko 소유격 대명사 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [예순일곱]

67 [yesun-ilgob]

소유격 대명사 2

soyugyeog daemyeongsa 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
眼鏡 -경 안_ 안- -- 안경 0
s-y---eo---a---e---sa-2 s________ d__________ 2 s-y-g-e-g d-e-y-o-g-a 2 ----------------------- soyugyeog daemyeongsa 2
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 그--그의 안경을-- -지- 왔어-. 그_ 그_ 안__ 안 가__ 왔___ 그- 그- 안-을 안 가-고 왔-요- -------------------- 그는 그의 안경을 안 가지고 왔어요. 0
s---gyeo----e-y--ng-a-2 s________ d__________ 2 s-y-g-e-g d-e-y-o-g-a 2 ----------------------- soyugyeog daemyeongsa 2
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? 그--그의 안경을---- 두-어요? 그_ 그_ 안__ 어__ 두____ 그- 그- 안-을 어-다 두-어-? ------------------- 그는 그의 안경을 어디다 두었어요? 0
ang----g a_______ a-g-e-n- -------- angyeong
時計 -계 시_ 시- -- 시계 0
a-gye--g a_______ a-g-e-n- -------- angyeong
彼の 時計は 壊れて います 。 그의-시-- 고장났--. 그_ 시__ 고_____ 그- 시-가 고-났-요- ------------- 그의 시계가 고장났어요. 0
an-----g a_______ a-g-e-n- -------- angyeong
時計が 壁に かかって います 。 시계--벽에 걸려 있--. 시__ 벽_ 걸_ 있___ 시-가 벽- 걸- 있-요- -------------- 시계가 벽에 걸려 있어요. 0
ge-ne---ge-u--angye--g---l-----aji-- was--eo-o. g______ g____ a___________ a_ g_____ w_________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
パスポート -권 여_ 여- -- 여권 0
g-u------e--- --gy-ong-eul--n -----o -ass-eo--. g______ g____ a___________ a_ g_____ w_________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 그--그----- --버-어-. 그_ 그_ 여__ 잃______ 그- 그- 여-을 잃-버-어-. ----------------- 그는 그의 여권을 잃어버렸어요. 0
ge-n--n----ui-a---eo----ul an -a--g- w----e---. g______ g____ a___________ a_ g_____ w_________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- a- g-j-g- w-s---o-o- ----------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul an gajigo wass-eoyo.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? 그럼 -의-----어---어-? 그_ 그_ 여__ 어_ 있___ 그- 그- 여-이 어- 있-요- ----------------- 그럼 그의 여권이 어디 있어요? 0
g-----n-g--u- a-g-eo-g-----eodida-du-os--e--o? g______ g____ a___________ e_____ d___________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
彼ら―彼らの 그--- --의 그_ – 그__ 그- – 그-의 -------- 그들 – 그들의 0
geu-eu- g-u-------eo---e-l e-d-d- -u--s---o-o? g______ g____ a___________ e_____ d___________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 아-들- 그-의 부-님을-못-찾--. 아___ 그__ 부___ 못 찾___ 아-들- 그-의 부-님- 못 찾-요- -------------------- 아이들이 그들의 부모님을 못 찾아요. 0
g--n--n-geuu- -ng-e-----u---o-----du-o-s-e---? g______ g____ a___________ e_____ d___________ g-u-e-n g-u-i a-g-e-n---u- e-d-d- d-e-s---o-o- ---------------------------------------------- geuneun geuui angyeong-eul eodida dueoss-eoyo?
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! 그---부---에-! 그__ 부______ 그-의 부-님-에-! ----------- 그들의 부모님이에요! 0
sigye s____ s-g-e ----- sigye
あなたーあなたの 당신 –--신의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
si--e s____ s-g-e ----- sigye
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? 당-- -행- ----,----씨? 당__ 여__ 어____ 뮐_ 씨_ 당-의 여-은 어-어-, 뮐- 씨- ------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 뮐러 씨? 0
sig-e s____ s-g-e ----- sigye
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? 당신---내---- ---, -러 -? 당__ 아__ 어_ 있___ 뮐_ 씨_ 당-의 아-는 어- 있-요- 뮐- 씨- --------------------- 당신의 아내는 어디 있어요, 뮐러 씨? 0
g--ui -i---ga -o-a--na------o. g____ s______ g_______________ g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
あなたーあなたの 당신 –-당신의 당_ – 당__ 당- – 당-의 -------- 당신 – 당신의 0
g---i-si--ega g-------s---oyo. g____ s______ g_______________ g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? 당신--여행- ---요,-스----? 당__ 여__ 어____ 스__ 양_ 당-의 여-은 어-어-, 스-스 양- -------------------- 당신의 여행은 어땠어요, 스미스 양? 0
ge--- --g---a --j----ass-e-y-. g____ s______ g_______________ g-u-i s-g-e-a g-j-n-n-s---o-o- ------------------------------ geuui sigyega gojangnass-eoyo.
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? 당-- 남----- 있어-- 스미스 -? 당__ 남__ 어_ 있___ 스__ 양_ 당-의 남-은 어- 있-요- 스-스 양- ---------------------- 당신의 남편은 어디 있어요, 스미스 양? 0
si----- b--og-- g-o-ly-o-i-s----o. s______ b______ g_______ i________ s-g-e-a b-e-g-e g-o-l-e- i-s-e-y-. ---------------------------------- sigyega byeog-e geollyeo iss-eoyo.

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!