フレーズ集

ja 所有代名詞 2   »   lt Savybiniai įvardžiai 2

67 [六十七]

所有代名詞 2

所有代名詞 2

67 [šešiasdešimt septyni]

Savybiniai įvardžiai 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 リトアニア語 Play もっと
眼鏡 ak----i a______ a-i-i-i ------- akiniai 0
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 Ji--p-mir---------ki-i--. J__ p______ s___ a_______ J-s p-m-r-o s-v- a-i-i-s- ------------------------- Jis pamiršo savo akinius. 0
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? Kurg- -o ak-n-a-? K____ j_ a_______ K-r-i j- a-i-i-i- ----------------- Kurgi jo akiniai? 0
時計 lai--o-is l________ l-i-r-d-s --------- laikrodis 0
彼の 時計は 壊れて います 。 Jo---i-r--i--suged-. J_ l________ s______ J- l-i-r-d-s s-g-d-. -------------------- Jo laikrodis sugedo. 0
時計が 壁に かかって います 。 La-k-odis --bo -nt s-eno-. L________ k___ a__ s______ L-i-r-d-s k-b- a-t s-e-o-. -------------------------- Laikrodis kabo ant sienos. 0
パスポート pa-as p____ p-s-s ----- pasas 0
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 J--------- -----p---. J__ p_____ s___ p____ J-s p-m-t- s-v- p-s-. --------------------- Jis pametė savo pasą. 0
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? Kurgi -o----a-? K____ j_ p_____ K-r-i j- p-s-s- --------------- Kurgi jo pasas? 0
彼ら―彼らの j-e, j---- jų j___ j__ — j_ j-e- j-s — j- ------------- jie, jos — jų 0
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 Va-ka- -ega-i r--t- sa-o--ėv-. V_____ n_____ r____ s___ t____ V-i-a- n-g-l- r-s-i s-v- t-v-. ------------------------------ Vaikai negali rasti savo tėvų. 0
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! Bet -ia--i-a-e-n- --------! B__ č__ g_ a_____ j_ t_____ B-t č-a g- a-e-n- j- t-v-i- --------------------------- Bet čia gi ateina jų tėvai! 0
あなたーあなたの J-s-- jū-ų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? K-k-a--u-o ---ai- se---- -ū-ų --l-o----p--- -i--e--? K____ b___ / k___ s_____ j___ k_______ p___ M_______ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- j-s- k-l-o-ė- p-n- M-u-e-i- ---------------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi jūsų kelionė, pone Miuleri? 0
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? Kur jūsų -m-na---o-- M-uler-? K__ j___ ž_____ p___ M_______ K-r j-s- ž-o-a- p-n- M-u-e-i- ----------------------------- Kur jūsų žmona, pone Miuleri? 0
あなたーあなたの J-s - --sų J__ — j___ J-s — j-s- ---------- Jūs — jūsų 0
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? K-kia bu-----ka---sek-si-keli---- -on-a ---t? K____ b___ / k___ s_____ k_______ p____ Š____ K-k-a b-v- / k-i- s-k-s- k-l-o-ė- p-n-a Š-i-? --------------------------------------------- Kokia buvo / kaip sekėsi kelionė, ponia Šmit? 0
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? Kur j-s---yras, pon-a Šmit? K__ j___ v_____ p____ Š____ K-r j-s- v-r-s- p-n-a Š-i-? --------------------------- Kur jūsų vyras, ponia Šmit? 0

遺伝的突然変異が話すことを可能に

この世界のすべての生物のなかで、人間だけが話すことができる。 これが人間を動物、植物と区別している。 もちろん動物や植物も、相互にコミュニケーションをとっている。 しかし複雑な音節言語はもっていない。 しかしなぜ人間だけが話せるのだろうか? 話すためには、特定の器官が必要となる。 これらの身体的要素は、人間だけがもっている。 しかし、人間がそれらを発達させたのはもちろんのことだ。 発達の歴史においては、理由なく起こったことはひとつもない。 いつのまにか、人は話すことを始めた。 正確にいつのことだったのかはまだわかっていない。 しかし、人間に言葉を与えた何かが起こったにはちがいない。 研究者たちは、遺伝的突然変異のせいだと信じている。 人類学者は、異なる生物の遺伝素質を比較した。 ある特定の遺伝子が言語に影響するのは有名だ。 その遺伝子が傷ついている人は、話すことに問題が生じる。 彼らはうまく表現する事ができず、言葉をよく理解できない。 この遺伝子が人間、猿、ねずみにおいて調査された。 人間とチンパンジーでは非常によく似ていた。 たった二つだけの小さな違いが見られた。 しかしこの違いは脳内で目につく。 他の遺伝子とともに、それは特定の脳の活動に影響を与える。 それによって、人間は話せるが、猿は話せない。 しかし、人間の言語の謎はそれによってもまだ解くことができない。 なぜなら、遺伝子の突然変異だけでは、話せるために十分ではないからだ。 研究者たちは人間の遺伝子変種をねずみに移植した。 ねずみはしかしそれによっては話せなかった・・・。 しかし鳴き声は違った響きになった!