眼鏡 |
እ- መ-ጽር
እ_ መ___
እ- መ-ጽ-
-------
እቲ መነጽር
0
nayi--anin-t---’--at- 2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
眼鏡
እቲ መነጽር
nayi wanineti k’alati 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。 |
ንሱ መነ---ረሲዑዎ።
ን_ መ___ ረ____
ን- መ-ጽ- ረ-ዑ-።
-------------
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
0
nayi---ni-eti--’----i 2
n___ w_______ k______ 2
n-y- w-n-n-t- k-a-a-i 2
-----------------------
nayi wanineti k’alati 2
|
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ።
nayi wanineti k’alati 2
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ? |
መነ---ኣበይ--ዩ-ረሲ-ዎ?
መ___ ኣ__ ድ_ ረ____
መ-ጽ- ኣ-ይ ድ- ረ-ዑ-?
-----------------
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
0
i-ī m-nets--ri
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ?
itī menets’iri
|
時計 |
እታ ሰ-ት
እ_ ሰ__
እ- ሰ-ት
------
እታ ሰዓት
0
it- -en-ts’--i
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
|
彼の 時計は 壊れて います 。 |
ሰ-- ተ-ላ--።
ሰ__ ተ_____
ሰ-ቱ ተ-ላ-ያ-
----------
ሰዓቱ ተባላሽያ።
0
itī -e--ts-i-i
i__ m_________
i-ī m-n-t-’-r-
--------------
itī menets’iri
|
彼の 時計は 壊れて います 。
ሰዓቱ ተባላሽያ።
itī menets’iri
|
時計が 壁に かかって います 。 |
እታ--ዓት -- ---ቕ-ተ--ላ-ኣ-።
እ_ ሰ__ ኣ_ መ___ ተ___ ኣ__
እ- ሰ-ት ኣ- መ-ደ- ተ-ቒ- ኣ-።
-----------------------
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
0
ni----enets----------uwo።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
時計が 壁に かかって います 。
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
パスポート |
እቲ -ስ-ርት
እ_ ፓ____
እ- ፓ-ፖ-ት
--------
እቲ ፓስፖርት
0
ni-u m---t-’i-- r---‘---።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
パスポート
እቲ ፓስፖርት
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。 |
ን----ፖር--ሲኢኑዎ።
ን_ ፓ____ ሲ____
ን- ፓ-ፖ-ቱ ሲ-ኑ-።
--------------
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
0
n--u m---ts’i-- resī--w-።
n___ m_________ r________
n-s- m-n-t-’-r- r-s-‘-w-።
-------------------------
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ።
nisu menets’iru resī‘uwo።
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ? |
ፖኣ-ፖ-----ይ--ሩ-?
ፖ_____ ኣ__ ጌ___
ፖ-ስ-ር- ኣ-ይ ጌ-ዎ-
---------------
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
0
m-----’--- -b-y- -i-u-r---‘u-o?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ?
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
彼ら―彼らの |
ን-ቶም --ናቶም
ን___ - ና__
ን-ቶ- - ና-ም
----------
ንሳቶም - ናቶም
0
menets’i---a--y--di-u --s--u--?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
彼ら―彼らの
ንሳቶም - ናቶም
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。 |
እ-ም-ቆልዑ -----ም ሲ-ሞ-።
እ__ ቆ__ ን_____ ሲ____
እ-ም ቆ-ዑ ን-ለ-ኦ- ሲ-ሞ-።
--------------------
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
0
menets--r- ---y---i---r----uw-?
m_________ a____ d___ r________
m-n-t-’-r- a-e-i d-y- r-s-‘-w-?
-------------------------------
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም።
menets’iru abeyi diyu resī‘uwo?
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ ! |
ግ--ወ---ም እ-- -መጽ- ።
ግ_ ወ____ እ__ ይ___ ።
ግ- ወ-ድ-ም እ-ዉ ይ-ጽ- ።
-------------------
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
0
i-- --‘-ti
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ።
ita se‘ati
|
あなたーあなたの |
ን-ኹ- - ናትኩም
ን___ - ና___
ን-ኹ- - ና-ኩ-
-----------
ንስኹም - ናትኩም
0
i-a--e--ti
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
あなたーあなたの
ንስኹም - ናትኩም
ita se‘ati
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ? |
መ-ሻኹም -መይ--፣----ሙ--?
መ____ ከ_____ ኣ_ ሙ___
መ-ሻ-ም ከ-ይ-ሩ- ኣ- ሙ-ር-
--------------------
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
0
i-a---‘ati
i__ s_____
i-a s-‘-t-
----------
ita se‘ati
|
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር?
ita se‘ati
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ? |
ሰ--ት-- --ይ----ኣቶ-ሙ-ር?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ኣ_ ሙ___
ሰ-ይ-ኹ- ኣ-ይ ኣ- ኣ- ሙ-ር-
---------------------
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
0
se--t---eb-la-hi-a።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር?
se‘atu tebalashiya።
|
あなたーあなたの |
ንስኽን - ና--ን
ን___ - ና___
ን-ኽ- - ና-ክ-
-----------
ንስኽን - ናትክን
0
se‘a---te-ala-h-ya።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
あなたーあなたの
ንስኽን - ናትክን
se‘atu tebalashiya።
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ? |
መ-ሻኽን--መይ ኔሩ --ዘሮ ሽ--?
መ____ ከ__ ኔ_ ወ___ ሽ___
መ-ሻ-ን ከ-ይ ኔ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
----------------------
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
0
s--at---------h---።
s_____ t___________
s-‘-t- t-b-l-s-i-a-
-------------------
se‘atu tebalashiya።
|
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት?
se‘atu tebalashiya።
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ? |
ሰብ---ን-ኣ---ኣ---ይዘ- ሽሚ-?
ሰ_____ ኣ__ ኣ_ ወ___ ሽ___
ሰ-ኣ-ክ- ኣ-ይ ኣ- ወ-ዘ- ሽ-ት-
-----------------------
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
0
i-a-se‘-ti -bi --n-d-k--i--e---̱’ī-- -la።
i__ s_____ a__ m________ t________ a___
i-a s-‘-t- a-i m-n-d-k-’- t-s-k-’-l- a-a-
-----------------------------------------
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት?
ita se‘ati abi menideḵ’i teseḵ’īla ala።
|