眼鏡
Окул-ри
О______
О-у-я-и
-------
Окуляри
0
Pr-svi-̆-i z--̆-e---ky 2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
眼鏡
Окуляри
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він-з---- св-ї-о------.
В__ з____ с___ о_______
В-н з-б-в с-о- о-у-я-и-
-----------------------
Він забув свої окуляри.
0
P-y-viy̆-i-z---m-nn-k- 2
P________ z_________ 2
P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2
------------------------
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
彼は 彼の 眼鏡を 忘れ ました 。
Він забув свої окуляри.
Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Д--ж -ог- окул--и?
Д_ ж й___ о_______
Д- ж й-г- о-у-я-и-
------------------
Де ж його окуляри?
0
O--ly--y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
彼の 眼鏡は どこに あるの です か ?
Де ж його окуляри?
Okulyary
時計
Г-д---ик
Г_______
Г-д-н-и-
--------
Годинник
0
O-----ry
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
彼の 時計は 壊れて います 。
Йо-о-г---н--- п-п-у---.
Й___ г_______ п________
Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-.
-----------------------
Його годинник попсутий.
0
Ok--y--y
O_______
O-u-y-r-
--------
Okulyary
彼の 時計は 壊れて います 。
Його годинник попсутий.
Okulyary
時計が 壁に かかって います 。
Г-д--ни- -и-и----- стін-.
Г_______ в_____ н_ с_____
Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і-
-------------------------
Годинник висить на стіні.
0
Vi- z-buv-s---̈--k--y-ry.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
時計が 壁に かかって います 。
Годинник висить на стіні.
Vin zabuv svoï okulyary.
パスポート
П--п--т
П______
П-с-о-т
-------
Паспорт
0
V-- --b-v-s-oi--o-u--a--.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
パスポート
Паспорт
Vin zabuv svoï okulyary.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
В---загу--в-с--й--а--ор-.
В__ з______ с___ п_______
В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т-
-------------------------
Він загубив свій паспорт.
0
V-- z-b-- -vo-----ul--ry.
V__ z____ s___ o________
V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-.
-------------------------
Vin zabuv svoï okulyary.
彼は 彼の パスポートを 無くし ました 。
Він загубив свій паспорт.
Vin zabuv svoï okulyary.
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Д- ----г---ас-ор-?
Д_ ж й___ п_______
Д- ж й-г- п-с-о-т-
------------------
Де ж його паспорт?
0
D--zh--̆-h--o-u-y--y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
では どこに 彼の パスポートは あるの でしょう ?
Де ж його паспорт?
De zh y̆oho okulyary?
彼ら―彼らの
во-и----х
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вони – їх
0
D---- --oh--ok-lya-y?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
彼ら―彼らの
вони – їх
De zh y̆oho okulyary?
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Д----не мож----зна-ти сво-х-ба--ків.
Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______
Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в-
------------------------------------
Діти не можуть знайти своїх батьків.
0
De--- y-o-o-ok--y-ry?
D_ z_ y̆___ o________
D- z- y-o-o o-u-y-r-?
---------------------
De zh y̆oho okulyary?
子供達は 自分の 両親を 見つけられません 。
Діти не можуть знайти своїх батьків.
De zh y̆oho okulyary?
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
А---ж-о-ь -д-т- -х батьк-!
А__ ж о__ й____ ї_ б______
А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-!
--------------------------
Але ж ось йдуть їх батьки!
0
Hod-n--k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
でも 、 彼らの 両親が 来ました よ !
Але ж ось йдуть їх батьки!
Hodynnyk
あなたーあなたの
В------ш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Ви – Ваш
0
Hody-n-k
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
あなたーあなたの
Ви – Ваш
Hodynnyk
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як-ваша---дор--,---не-Мю----?
Я_ в___ п_______ п___ М______
Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Як ваша подорож, пане Мюллер?
0
Hody-nyk
H_______
H-d-n-y-
--------
Hodynnyk
ミィラーさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож, пане Мюллер?
Hodynnyk
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Д- ва---д-у-ина,-па-- Мюлл--?
Д_ в___ д_______ п___ М______
Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-?
-----------------------------
Де ваша дружина, пане Мюллер?
0
Y-o---h---n-yk--op-ut-y-.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
ミィラーさん 、 奥様は どこ です か ?
Де ваша дружина, пане Мюллер?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
あなたーあなたの
В----в-ша
В_ – в___
В- – в-ш-
---------
Ви – ваша
0
Y̆o-o ho--n--k--ops---y̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
あなたーあなたの
Ви – ваша
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ва-а п-д-р-ж----- -мідт?
Я_ в___ п______ п___ Ш_____
Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Як ваша подорож пані Шмідт?
0
Y-oh- --dyn--k --p-ut--̆.
Y̆___ h_______ p________
Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆-
-------------------------
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
スミスさん 、 旅行は いかが でした か ?
Як ваша подорож пані Шмідт?
Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Д- В---ч-лов-к- --н--Шмі-т?
Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____
Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т-
---------------------------
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
0
Ho--n-----ys--ʹ -a--tin-.
H_______ v_____ n_ s_____
H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i-
-------------------------
Hodynnyk vysytʹ na stini.
スミスさん 、 ご主人は どこ です か ?
Де Ваш чоловік, пані Шмідт?
Hodynnyk vysytʹ na stini.