フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   he ‫גדול – קטן‬

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

‫68 [שישים ושמונה]‬

68 [shishim ushmoneh]

‫גדול – קטן‬

gadol – qatan

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ヘブライ語 Play もっと
大と 小 ‫-דו- -קטן‬ ‫____ ו____ ‫-ד-ל ו-ט-‬ ----------- ‫גדול וקטן‬ 0
ga--l-–-q---n g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
象は 大きい 。 ‫הפיל-גד-ל-‬ ‫____ ג_____ ‫-פ-ל ג-ו-.- ------------ ‫הפיל גדול.‬ 0
g--ol –---tan g____ – q____ g-d-l – q-t-n ------------- gadol – qatan
ねずみは 小さい 。 ‫----ר ק--.‬ ‫_____ ק____ ‫-ע-ב- ק-ן-‬ ------------ ‫העכבר קטן.‬ 0
g--ol ---atan g____ w______ g-d-l w-q-t-n ------------- gadol w'qatan
明るいと暗い ‫--- -ב-יר‬ ‫___ ו_____ ‫-ה- ו-ה-ר- ----------- ‫כהה ובהיר‬ 0
ha-i- gadol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
夜は 暗い 。 ‫הל--------‬ ‫_____ כ____ ‫-ל-ל- כ-ה-‬ ------------ ‫הלילה כהה.‬ 0
hapil-g-dol. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
昼は 明るい 。 ‫-י-- בהי-.‬ ‫____ ב_____ ‫-י-ם ב-י-.- ------------ ‫היום בהיר.‬ 0
h--i---ad-l. h____ g_____ h-p-l g-d-l- ------------ hapil gadol.
年を取ったと若い ‫-ק- וצע-ר‬ ‫___ ו_____ ‫-ק- ו-ע-ר- ----------- ‫זקן וצעיר‬ 0
h-'a---ar-q-t--. h________ q_____ h-'-k-b-r q-t-n- ---------------- ha'akhbar qatan.
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 ‫ס------ו ---ד ז--.‬ ‫___ ש___ מ___ ז____ ‫-ב- ש-נ- מ-ו- ז-ן-‬ -------------------- ‫סבא שלנו מאוד זקן.‬ 0
ke-e--u-ah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 ‫לפ---70--נה --- ה-- צע--.‬ ‫____ 7_ ש__ ה__ ה__ צ_____ ‫-פ-י 7- ש-ה ה-א ה-ה צ-י-.- --------------------------- ‫לפני 70 שנה הוא היה צעיר.‬ 0
ke-e---bah-r k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
美しいと醜い ‫-פ- ומ-וער‬ ‫___ ו______ ‫-פ- ו-כ-ע-‬ ------------ ‫יפה ומכוער‬ 0
k---h-uba-ir k____ u_____ k-h-h u-a-i- ------------ keheh ubahir
蝶は 美しい 。 ‫-פרפר ----‬ ‫_____ י____ ‫-פ-פ- י-ה-‬ ------------ ‫הפרפר יפה.‬ 0
h-l---ah -e---. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
蜘蛛は 醜い 。 ‫-עכ-י--מ--ער.‬ ‫______ מ______ ‫-ע-ב-ש מ-ו-ר-‬ --------------- ‫העכביש מכוער.‬ 0
hal-yl-- --h--. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
肥満と細身 ‫שמ---רזה‬ ‫___ ו____ ‫-מ- ו-ז-‬ ---------- ‫שמן ורזה‬ 0
hala-l-h--e-eh. h_______ k_____ h-l-y-a- k-h-h- --------------- halaylah keheh.
女性で 100キロは 肥満 です 。 ‫אישה --ו--ת-100 --ל---י--שמ---‬ ‫____ ש_____ 1__ ק___ ה__ ש_____ ‫-י-ה ש-ו-ל- 1-0 ק-ל- ה-א ש-נ-.- -------------------------------- ‫אישה ששוקלת 100 קילו היא שמנה.‬ 0
h-yo- ba--r. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
男性で 50キロは 細身 です 。 ‫א-ש ש---- -- ק--- הו--ר-ה.‬ ‫___ ש____ 5_ ק___ ה__ ר____ ‫-י- ש-ו-ל 5- ק-ל- ה-א ר-ה-‬ ---------------------------- ‫איש ששוקל 50 קילו הוא רזה.‬ 0
h---- --h--. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
高いと安い ‫יק- וזו-‬ ‫___ ו____ ‫-ק- ו-ו-‬ ---------- ‫יקר וזול‬ 0
ha--- bahi-. h____ b_____ h-y-m b-h-r- ------------ hayom bahir.
自動車は 高い 。 ‫-מכונית ---ה.‬ ‫_______ י_____ ‫-מ-ו-י- י-ר-.- --------------- ‫המכונית יקרה.‬ 0
z---n-w-t-a--r z____ w_______ z-q-n w-t-a-i- -------------- zaqen w'tsa'ir
新聞は 安い 。 ‫הע-ת-ן-זול-‬ ‫______ ז____ ‫-ע-ת-ן ז-ל-‬ ------------- ‫העיתון זול.‬ 0
s--a-s-e-a-- m----z-q-n. s___ s______ m___ z_____ s-b- s-e-a-u m-o- z-q-n- ------------------------ saba shelanu m'od zaqen.

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。