フレーズ集

ja 何かをしなければならない   »   ka ვალდებულება

72 [七十二]

何かをしなければならない

何かをしなければならない

72 [სამოცდათორმეტი]

72 [samotsdatormet'i]

ვალდებულება

valdebuleba

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ジョージア語(グルジア語) Play もっと
必然/必要 ვ-ლ-ებ---ბა ვ__________ ვ-ლ-ე-უ-ე-ა ----------- ვალდებულება 0
v-lde-ule-a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
手紙を 発送 しなければ ならない 。 წე-ილი --დ- გა---ავნ-. წ_____ უ___ გ_________ წ-რ-ლ- უ-დ- გ-ვ-ზ-ვ-ო- ---------------------- წერილი უნდა გავგზავნო. 0
v--de-u-e-a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
ホテルの 支払いを しなければ ならない 。 სას-უმ---უ----გა-ავ-ხა-ო. ს_______ უ___ გ__________ ს-ს-უ-რ- უ-დ- გ-დ-ვ-ხ-დ-. ------------------------- სასტუმრო უნდა გადავიხადო. 0
va-d-bu--ba v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
あなたは 早起き しなければ ならない 。 ა-რ- უნდ--ადგ-. ა___ უ___ ა____ ა-რ- უ-დ- ა-გ-. --------------- ადრე უნდა ადგე. 0
va-d--u-e-a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
あなたは たくさん 働かなければ ならない 。 ბ--რ---ნ----მ----. ბ____ უ___ ი______ ბ-ვ-ი უ-დ- ი-უ-ა-. ------------------ ბევრი უნდა იმუშაო. 0
v-----ul--a v__________ v-l-e-u-e-a ----------- valdebuleba
あなたは 時間を 守らなければ ならない 。 პუნქტუ-ლუ-ი-უ-დ- იყო. პ__________ უ___ ი___ პ-ნ-ტ-ა-უ-ი უ-დ- ი-ო- --------------------- პუნქტუალური უნდა იყო. 0
t-'e--l---n---gavg--vno. t_______ u___ g_________ t-'-r-l- u-d- g-v-z-v-o- ------------------------ ts'erili unda gavgzavno.
彼は ガソリンを 入れなければ ならない 。 მა- ბე-ზ-ნ----და ჩაასხ--. მ__ ბ______ უ___ ჩ_______ მ-ნ ბ-ნ-ი-ი უ-დ- ჩ-ა-ხ-ს- ------------------------- მან ბენზინი უნდა ჩაასხას. 0
s--t'u-ro-unda gada-ik--d-. s________ u___ g___________ s-s-'-m-o u-d- g-d-v-k-a-o- --------------------------- sast'umro unda gadavikhado.
彼は 車を 修理 しなければ ならない 。 მ-ნ --ნ------ნდა-შ-ა--თ-ს. მ__ მ______ უ___ შ________ მ-ნ მ-ნ-ა-ა უ-დ- შ-ა-ე-ო-. -------------------------- მან მანქანა უნდა შეაკეთოს. 0
ad-e--n-a-ad-e. a___ u___ a____ a-r- u-d- a-g-. --------------- adre unda adge.
彼は 洗車を しなければ ならない 。 მან-მ-ნ-ანა უ--- გა-ეცხოს. მ__ მ______ უ___ გ________ მ-ნ მ-ნ-ა-ა უ-დ- გ-რ-ც-ო-. -------------------------- მან მანქანა უნდა გარეცხოს. 0
a----u--- -d-e. a___ u___ a____ a-r- u-d- a-g-. --------------- adre unda adge.
彼女は 買い物に 行かなければ ならない 。 ის სა-ი-ლ---ე----ა-წა-ი--ს. ი_ ს_________ უ___ წ_______ ი- ს-ყ-დ-ე-ზ- უ-დ- წ-ვ-დ-ს- --------------------------- ის საყიდლებზე უნდა წავიდეს. 0
a-re un-a-a-g-. a___ u___ a____ a-r- u-d- a-g-. --------------- adre unda adge.
彼女は アパートを 掃除 しなければ ならない 。 მა--ბი-ა უნ---და-ლ--ო-. მ__ ბ___ უ___ დ________ მ-ნ ბ-ნ- უ-დ- დ-ა-ა-ო-. ----------------------- მან ბინა უნდა დაალაგოს. 0
bev-i u--a -m-sh--. b____ u___ i_______ b-v-i u-d- i-u-h-o- ------------------- bevri unda imushao.
彼女は 洗濯物を 洗濯 しなければ ならない 。 მ-- -----ხი---ა გ--ეც--ს. მ__ ს______ უ__ გ________ მ-ნ ს-რ-ც-ი უ-ა გ-რ-ც-ო-. ------------------------- მან სარეცხი უდა გარეცხოს. 0
be-------a i--s---. b____ u___ i_______ b-v-i u-d- i-u-h-o- ------------------- bevri unda imushao.
私達は もう 学校に 行かなければ ならない 。 ჩვენ---ლ- ს-ოლა-ი ---ა წ--ი-ეთ. ჩ___ ა___ ს______ უ___ წ_______ ჩ-ე- ა-ლ- ს-ო-ა-ი უ-დ- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- ჩვენ ახლა სკოლაში უნდა წავიდეთ. 0
be------da i----ao. b____ u___ i_______ b-v-i u-d- i-u-h-o- ------------------- bevri unda imushao.
私達は もう 仕事に 行かなければ ならない 。 ჩ--ნ-ახ-ა---მს--ურ-- ---ა წა-ი---. ჩ___ ა___ ს_________ უ___ წ_______ ჩ-ე- ა-ლ- ს-მ-ა-უ-შ- უ-დ- წ-ვ-დ-თ- ---------------------------------- ჩვენ ახლა სამსახურში უნდა წავიდეთ. 0
p'u-kt'--l--i-u--a --o. p____________ u___ i___ p-u-k-'-a-u-i u-d- i-o- ----------------------- p'unkt'ualuri unda iqo.
私達は もう 医者に 行かなければ ならない 。 ჩ-ენ -ხლ- ე-იმთან----ა-წ------. ჩ___ ა___ ე______ უ___ წ_______ ჩ-ე- ა-ლ- ე-ი-თ-ნ უ-დ- წ-ვ-დ-თ- ------------------------------- ჩვენ ახლა ექიმთან უნდა წავიდეთ. 0
m----en-ini -nd--ch--s----. m__ b______ u___ c_________ m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s- --------------------------- man benzini unda chaaskhas.
あなた達は バスを 待たなければ いけない 。 თქვ-- ავტ--უს- უნ-ა დაუც-დო-. თ____ ა_______ უ___ დ________ თ-ვ-ნ ა-ტ-ბ-ს- უ-დ- დ-უ-ა-ო-. ----------------------------- თქვენ ავტობუსს უნდა დაუცადოთ. 0
ma- --n-ini-un---cha-s-has. m__ b______ u___ c_________ m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s- --------------------------- man benzini unda chaaskhas.
あなた達は 列車を 待たなければ いけない 。 თქ-ე--მ-ტა---ელ- -----დ--ც--ოთ. თ____ მ_________ უ___ დ________ თ-ვ-ნ მ-ტ-რ-ბ-ლ- უ-დ- დ-უ-ა-ო-. ------------------------------- თქვენ მატარებელს უნდა დაუცადოთ. 0
m----e-z-ni--nd- --a-s-ha-. m__ b______ u___ c_________ m-n b-n-i-i u-d- c-a-s-h-s- --------------------------- man benzini unda chaaskhas.
あなた達は タクシーを 待たなければ いけない 。 თქვ-ნ--აქ-ს-უ-დ- --უ-ადოთ. თ____ ტ____ უ___ დ________ თ-ვ-ნ ტ-ქ-ს უ-დ- დ-უ-ა-ო-. -------------------------- თქვენ ტაქსს უნდა დაუცადოთ. 0
man-m---an- -----sh-a----os. m__ m______ u___ s__________ m-n m-n-a-a u-d- s-e-k-e-o-. ---------------------------- man mankana unda sheak'etos.

なぜ様々な言語が存在するのか?

世界中には6000以上の言語が存在する。 そのため、我々は通訳と翻訳家を必要とする。 もうずっと昔には、すべての人がまだ同じ言語を話していた。 しかしそれは、人間が移住を始めてから変わった。 彼らは故郷アフリカを去り、地球上で広がっていった。 この空間的分離はまた、言語的分離をもたらした。 なぜなら、どの民族も独自のコミュニケーション形式を発展させていったからだ。 共通の祖語から多くの異なる言語がうまれた。 しかし人々は長い間一カ所にとどまることはなかった。 そうして言語はどんどん分裂していった。 そしていつのまにか、共通の根源が認識できなくなった。 また、何世紀以上も孤立して生活した民族もなかった。 他の民族とのコンタクトは常にあった。 それが言語を変えていった。 言語は他の言語からの要素を受け入れ、または混合した。 そうして言語の再発展は終わることがなかった。 移住とコンタクトが、言語の数の多さを説明している。 しかしなぜ言語がこうも異なっているのかは、別の問題だ。 どの発達の歴史も、決まった規則にそっている。 話すことが話すことであるように、理由があるはずだ。 この理由に学者たちは長いこと関心を持っている。 彼らはなぜ言語が違ったように発展していったかを知りたがっている。 それを救命するためには、言語の歴史をおわなければならない。 そうして何がいつ変化したのかを知ることができる。 言語の発達に何が影響したかは、まだわからない。 しかし生物学的よりも文化的要因が重要であるようだ。 つまり、民族の歴史が彼らの言語を形作ったということである。 言語は明らかに、我々が思う以上のことを語っている・・・。