あなたは なぜ 来ないの です か ? |
Ինչու՞ չե- գալ-ս:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չեք գալիս:
0
in--’-------- --mna-or-l 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Ինչու՞ չեք գալիս:
inch’ vor ban himnavorel 1
|
天気が 悪すぎる ので 。 |
Ե-անակ---ատն--:
Ե______ վ___ է_
Ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
---------------
Եղանակը վատն է:
0
inc-’ v----a---i----o-e- 1
i____ v__ b__ h_________ 1
i-c-’ v-r b-n h-m-a-o-e- 1
--------------------------
inch’ vor ban himnavorel 1
|
天気が 悪すぎる ので 。
Եղանակը վատն է:
inch’ vor ban himnavorel 1
|
天気が 悪い ので 行きません 。 |
Ես---մ գ--ի-,---ովհե-- ե---ակը վ--ն--:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ե______ վ___ է_
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ե-ա-ա-ը վ-տ- է-
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
0
In-h’u--c--ye---g-l-s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
天気が 悪い ので 行きません 。
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
彼は なぜ 来ないの です か ? |
Ին-ու՞--է-նա-գալի-:
Ի_____ չ_ ն_ գ_____
Ի-չ-ւ- չ- ն- գ-լ-ս-
-------------------
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
0
Inch----c-’y--’--al-s
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
彼は なぜ 来ないの です か ?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
彼は 招待 されて いない ので 。 |
Նա--ր------- -է:
Ն_ հ________ չ__
Ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
----------------
Նա հրավիրված չէ:
0
I--h’-՞-ch--ek’----is
I______ c______ g____
I-c-’-՞ c-’-e-’ g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
彼は 招待 されて いない ので 。
Նա հրավիրված չէ:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
|
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 |
Ն--չի գալի-- --ո----և -- ----իրված չ-:
Ն_ չ_ գ_____ ո_______ ն_ հ________ չ__
Ն- չ- գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ն- հ-ա-ի-վ-ծ չ-:
--------------------------------------
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
0
Ye---naky -atn-e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
|
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Yeghanaky vatn e
|
あなたは なぜ 来ないの です か ? |
Ի-չո-՞-չ-ս--ալիս:
Ի_____ չ__ գ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս գ-լ-ս-
-----------------
Ինչու՞ չես գալիս:
0
Y--ha--ky -a---e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
|
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Ինչու՞ չես գալիս:
Yeghanaky vatn e
|
時間が ない ので 。 |
Ե---ա-ա-ակ չ----մ:
Ե_ ժ______ չ______
Ե- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
------------------
Ես ժամանակ չունեմ:
0
Y--han-k-----n e
Y________ v___ e
Y-g-a-a-y v-t- e
----------------
Yeghanaky vatn e
|
時間が ない ので 。
Ես ժամանակ չունեմ:
Yeghanaky vatn e
|
時間が ない ので 、 行きません 。 |
Ե- չ-մ-գ---ս- ո-ո---տ---ա--ն---չու-եմ:
Ե_ չ__ գ_____ ո_______ ժ______ չ______
Ե- չ-մ գ-լ-ս- ո-ո-հ-տ- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ե-:
--------------------------------------
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
0
Ye--c--y-m----i-,-v--ovh-te- ye-h-n-k--va-- e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
|
時間が ない ので 、 行きません 。
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
|
なぜ あなたは 残らないの です か ? |
Ինչո-՞ չ---մ--ւ-:
Ի_____ չ__ մ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս մ-ո-մ-
-----------------
Ինչու՞ չես մնում:
0
Yes----yem --li-- --r----t-- --g--na-y-v-t- e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
|
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Ինչու՞ չես մնում:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
|
まだ 仕事が ある ので 。 |
Ե- ---ք - -ե- աշխա---:
Ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
----------------------
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
Yes-----e---a-is,-v-r--he--v-y--h-na-y-v-t--e
Y__ c_____ g_____ v_________ y________ v___ e
Y-s c-’-e- g-l-s- v-r-v-e-e- y-g-a-a-y v-t- e
---------------------------------------------
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
|
まだ 仕事が ある ので 。
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
|
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 |
Ե--չ-- մ-ո--,-ո--վհ--- ե---ե-- - --ռ ---ա---:
Ե_ չ__ մ_____ ո_______ ե_ պ___ է դ__ ա_______
Ե- չ-մ մ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ե- պ-տ- է դ-ռ ա-խ-տ-մ-
---------------------------------------------
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
0
I-ch’-- --’e----ga--s
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
|
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
Ինչու--եք-արդ-ն-գն-ւմ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
Inc---- c-’e -a----is
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ ch’e na galis
|
眠い ので 。 |
Ե---ո-ն-- եմ:
Ե_ հ_____ ե__
Ե- հ-գ-ա- ե-:
-------------
Ես հոգնած եմ:
0
Inch’u--ch’--na --lis
I______ c___ n_ g____
I-c-’-՞ c-’- n- g-l-s
---------------------
Inch’u՞ ch’e na galis
|
眠い ので 。
Ես հոգնած եմ:
Inch’u՞ ch’e na galis
|
眠い ので 、 帰ります 。 |
Ե--գնում-ե-,---ովհետ---ոգ--ծ ե-:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ հ_____ ե__
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- հ-գ-ա- ե-:
--------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
0
N--hr---rv-------e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
|
眠い ので 、 帰ります 。
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Na hravirvats ch’e
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? |
Ի-չու՞-եք -րդ-ն -ն--մ:
Ի_____ ե_ ա____ գ_____
Ի-չ-ւ- ե- ա-դ-ն գ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
0
Na-hr-v--v-------e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
|
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Na hravirvats ch’e
|
もう 夜 遅い ので 。 |
Արդ----ւշ-է:
Ա____ ո__ է_
Ա-դ-ն ո-շ է-
------------
Արդեն ուշ է:
0
N- hr-vi-vat- -h’e
N_ h_________ c___
N- h-a-i-v-t- c-’-
------------------
Na hravirvats ch’e
|
もう 夜 遅い ので 。
Արդեն ուշ է:
Na hravirvats ch’e
|
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 |
Ես -նո-- --,-ո-----տ- --դ-ն ո-շ--:
Ե_ գ____ ե__ ո_______ ա____ ո__ է_
Ե- գ-ո-մ ե-, ո-ո-հ-տ- ա-դ-ն ո-շ է-
----------------------------------
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
0
Na-ch-i--al-s----rov-e-e- n--hra---v------’e
N_ c___ g_____ v_________ n_ h_________ c___
N- c-’- g-l-s- v-r-v-e-e- n- h-a-i-v-t- c-’-
--------------------------------------------
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
|
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
|