フレーズ集

ja 何かを理由付ける 1   »   no begrunne noe 1

75 [七十五]

何かを理由付ける 1

何かを理由付ける 1

75 [syttifem]

begrunne noe 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
あなたは なぜ 来ないの です か ? H-orfor ko-m-r ----kk-? H______ k_____ d_ i____ H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
天気が 悪すぎる ので 。 V-r-t ---s- --rlig. V____ e_ s_ d______ V-r-t e- s- d-r-i-. ------------------- Været er så dårlig. 0
天気が 悪い ので 行きません 。 Je------er-i-k- f--d- vær-t--r-s----r-i-. J__ k_____ i___ f____ v____ e_ s_ d______ J-g k-m-e- i-k- f-r-i v-r-t e- s- d-r-i-. ----------------------------------------- Jeg kommer ikke fordi været er så dårlig. 0
彼は なぜ 来ないの です か ? H---f-r-k-mm-- ha---kk-? H______ k_____ h__ i____ H-o-f-r k-m-e- h-n i-k-? ------------------------ Hvorfor kommer han ikke? 0
彼は 招待 されて いない ので 。 Han--r ik----n-it---. H__ e_ i___ i________ H-n e- i-k- i-v-t-r-. --------------------- Han er ikke invitert. 0
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。 H----om--r-i-k- --r---han -k-- -r---------. H__ k_____ i___ f____ h__ i___ e_ i________ H-n k-m-e- i-k- f-r-i h-n i-k- e- i-v-t-r-. ------------------------------------------- Han kommer ikke fordi han ikke er invitert. 0
あなたは なぜ 来ないの です か ? H-orf-r-ko-m----- i---? H______ k_____ d_ i____ H-o-f-r k-m-e- d- i-k-? ----------------------- Hvorfor kommer du ikke? 0
時間が ない ので 。 J-g har--k-- -i-. J__ h__ i___ t___ J-g h-r i-k- t-d- ----------------- Jeg har ikke tid. 0
時間が ない ので 、 行きません 。 Jeg --m--r---k- -ord-------kk- h-- tid. J__ k_____ i___ f____ j__ i___ h__ t___ J-g k-m-e- i-k- f-r-i j-g i-k- h-r t-d- --------------------------------------- Jeg kommer ikke fordi jeg ikke har tid. 0
なぜ あなたは 残らないの です か ? Hv-rf-r -l---du i---? H______ b___ d_ i____ H-o-f-r b-i- d- i-k-? --------------------- Hvorfor blir du ikke? 0
まだ 仕事が ある ので 。 Jeg-må jobb-. J__ m_ j_____ J-g m- j-b-e- ------------- Jeg må jobbe. 0
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。 J-g-k-- --ke b--, fo--- j-g -å--ob-e. J__ k__ i___ b___ f____ j__ m_ j_____ J-g k-n i-k- b-i- f-r-i j-g m- j-b-e- ------------------------------------- Jeg kan ikke bli, fordi jeg må jobbe. 0
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? H--r--r -å- ---a----e-e n-? H______ g__ d_ a_______ n__ H-o-f-r g-r d- a-l-r-d- n-? --------------------------- Hvorfor går du allerede nå? 0
眠い ので 。 Jeg--r tr--t. J__ e_ t_____ J-g e- t-e-t- ------------- Jeg er trett. 0
眠い ので 、 帰ります 。 J-- -år-fo-di--e- -- --e--. J__ g__ f____ j__ e_ t_____ J-g g-r f-r-i j-g e- t-e-t- --------------------------- Jeg går fordi jeg er trett. 0
あなたは なぜ もう 帰るの です か ? Hvor-or --ører -u-a---rede---? H______ k_____ d_ a_______ n__ H-o-f-r k-ø-e- d- a-l-r-d- n-? ------------------------------ Hvorfor kjører du allerede nå? 0
もう 夜 遅い ので 。 D----- -e-t. D__ e_ s____ D-t e- s-n-. ------------ Det er sent. 0
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。 Jeg---øre- fo--i -e--er se--. J__ k_____ f____ d__ e_ s____ J-g k-ø-e- f-r-i d-t e- s-n-. ----------------------------- Jeg kjører fordi det er sent. 0

母国語=感情的、外国語=合理的?

外国語を勉強すると、脳の働きを促進する。 学習によって、我々の考えは変わる。 よりクリエイティブでフレキシブルになる。 複雑な考えも、多言語話者にとっては簡単だ。 学習する際、記憶は鍛えられる。 たくさん勉強すればするほど、記憶はより機能する。 言語をいくつ学んだ人は、他のことも早く学べる。 そういった人は、ひとつのテーマをより長時間集中して熟考することができる。 そのため、問題を早く解決する。 多言語話者はまた、よりよい決断をすることができる。 しかし、どのように決断するかは言語による。 考えるときに使う言語が、決断に影響するのである。 心理学者たちはある研究のため、何人もの被験者を検査した。 被験者は全員、二カ国語話者だった。 母国語の他に、彼らはもうひとつ他の言語を話した。 被験者たちは質問に答えなければならなかった。 質問では、問題の解決法が取り扱われた。 被験者たちはその際、二つのオプションから決断しなくてはならなかった。 ひとつめのオプションは、他方よりも明らかにリスクが大きい。 被験者たちは質問に、両方の言語で答えた。 そして、彼らが言語を変えると、答えも変わったのである! 母国語を話すと、被験者はリスクを選択した。 しかし外国語では、確実な方法を選んだ。 この実験のあと、彼らはさらに賭けをしなければならなかった。 ここでもまた明らかな違いが示された。 外国語を使うと、彼らはより理性的だった。 研究者たちは、我々が外国語ではより集中していると推測する。 そのため、感情的に決断をせず、合理的になるのである・・・。