あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто -е---лаз-т-?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
nešt- --r-zlo-i-i 1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
В--м--------- л-ш-.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
neš-o-ob-a--o-iti-1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
nešto obrazložiti 1
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја--е---лази-,--ер-је --е-е -а-- -о-е.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
Z-š----e -o-azi--?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
З-шт--он-н- -ол---?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Za-t- n--dolaz-te?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он н--- п-з--н.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
Zaš-o n----l-----?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
О- -е -о---и- ј------е---з--н.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
V---e -- -ak- lo-e.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
За-то -- ----зиш?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Vr-m--je--ako ----.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ј- н-м-- вр-мена.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
V-e-e -e----o--o-e.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ј--н---ола-им,---р -е-а---ремен-.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
Ja--e do-az--,-j-r j---reme-ta-o l---.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
За--о н-----а---?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Ja -e-dolazim- jer--- vr--- ta-o -oše.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја---р-м ј-ш----и-и.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
J- n- d-l--i-,-jer-je --eme ---o-l--e.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ј- н----тај-м- -е- мо--- ј-----ди--.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Z-što--- -- --la-i?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З---о-в-ћ-ид-те?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Z--t--------d--azi?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја -----м-ран /-у-ор-а.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Z---o--n n---o----?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 、 帰ります 。
Ј- --е---јер --м ---р-н-- -мо---.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
On -i----o---n.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З-што -ећ--д-а-и-е?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
O- -i-e---z---.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
В-ћ -е к-с-о.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
O-------po-v-n.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Од-азим, јер је в-- ----о.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
On -e--o-a-i,-je---ije p-z-an.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
On ne dolazi, jer nije pozvan.