あなたは なぜ 来なかった の ? |
ለምን -ል-ጣ--- --?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mik-ni--t--ma-’irebi-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
あなたは なぜ 来なかった の ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
病気 だった ので 。 |
አሞኝ-ነበረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mi----y-t- m----r--- 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
病気 だった ので 。
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
病気 だった ので 行きません でした 。 |
ያልመጣሁ- --- ስ--በር-ነ-።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
le-i-i-āli--t’a-im-/-s--mi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
病気 だった ので 行きません でした 。
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ? |
እሷ ለ-- አ-መ-ችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l-mi-- ā---e----i--/ s-imi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
なぜ 彼女は 来なかった の ?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
疲れて いた ので 。 |
ደ--ት----።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
l-m--i -li-et’-himi- s-i-i?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
疲れて いた ので 。
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 |
ያ-መ-ችው -ክሟ- -ለነ-ር-ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ām-ny- n-b---.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
なぜ 彼は 来なかった の ? |
እ---ምን-አ--ጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
āmo-y--n-b-r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
なぜ 彼は 来なかった の ?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
興味が なかった ので 。 |
ፍ--ት -ለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
ām--yi--ebe--.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
興味が なかった ので 。
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 |
ፍላጎት----ነ-ረ--አ-መ-ም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
ya-i--t--hu-i ā-o--- s-l-n----- new-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ? |
እና----ም---ል----ም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
ya-im--’--u-i-ā--ny--si-e--b-ri -e-i.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
なぜ あなた達は 来なかった の ?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
車が 壊れて いる ので 。 |
መኪና-ን--በላ-- ነው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y--im-t’--uti ām-n-i---le--be-i --w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
車が 壊れて いる ので 。
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 |
ያ--ጣ-- መኪ-ች--ስ-ተ-ላ- ነው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
is---le--ni--li-et’--h---?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
なぜ 人々は 来なかった の ? |
ለ-ንድ- -ው-ሰ------ጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
iswa--e-i-i-ā-ime---c---i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
なぜ 人々は 来なかった の ?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 |
ባቡር---ለ--ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-w--le--ni--li-et’achim-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 |
እነሱ--ል-ጡት ባ---አ--ጣቸ--ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-k-m------eb--e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
なぜ あなたは 来なかった の ? |
ለም--አል--ህም- -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d----w--- -e----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
なぜ あなたは 来なかった の ?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
来ては いけなかった ので 。 |
አ--ፈ---ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
dek-m--ti----e--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
来ては いけなかった ので 。
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 |
ያልመጣሁት -ላል-ፈ--ል- ነበረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y--i-e--a--i-i de-im-ati s-l-n-be-i--ew-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|