あなたは なぜ 来なかった の ?
ל-ה--- -את-
___ ל_ ב____
-מ- ל- ב-ת-
-------------
למה לא באת?
0
l-tare-- m-s--h--2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
あなたは なぜ 来なかった の ?
למה לא באת?
letarets mashehu 2
病気 だった ので 。
--י-י ח----
_____ ח_____
-י-ת- ח-ל-.-
-------------
הייתי חולה.
0
l-t-r-t- mashehu 2
l_______ m______ 2
l-t-r-t- m-s-e-u 2
------------------
letarets mashehu 2
病気 だった ので 。
הייתי חולה.
letarets mashehu 2
病気 だった ので 行きません でした 。
-א ב-----י היית---ול-.
__ ב___ כ_ ה____ ח_____
-א ב-ת- כ- ה-י-י ח-ל-.-
------------------------
לא באתי כי הייתי חולה.
0
la-ah l--b-'t-ba't-?
l____ l_ b__________
l-m-h l- b-'-/-a-t-?
--------------------
lamah lo ba't/ba'ta?
病気 だった ので 行きません でした 。
לא באתי כי הייתי חולה.
lamah lo ba't/ba'ta?
なぜ 彼女は 来なかった の ?
מדו- היא -- -אה-
____ ה__ ל_ ב____
-ד-ע ה-א ל- ב-ה-
------------------
מדוע היא לא באה?
0
h-i-i---l------a-.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
なぜ 彼女は 来なかった の ?
מדוע היא לא באה?
haiti xoleh/xolah.
疲れて いた ので 。
היא הי-ת-----פ-.
___ ה____ ע______
-י- ה-י-ה ע-י-ה-
------------------
היא הייתה עייפה.
0
ha-t- --leh/xolah.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
疲れて いた ので 。
היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
--א ל---אה--י-היא --ית----יפה.
___ ל_ ב__ כ_ ה__ ה____ ע______
-י- ל- ב-ה כ- ה-א ה-י-ה ע-י-ה-
--------------------------------
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
0
ha--i ---e-/-o---.
h____ x___________
h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------
haiti xoleh/xolah.
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。
היא לא באה כי היא הייתה עייפה.
haiti xoleh/xolah.
なぜ 彼は 来なかった の ?
-דו- -וא-לא --?
____ ה__ ל_ ב___
-ד-ע ה-א ל- ב-?-
-----------------
מדוע הוא לא בא?
0
lo---'----- h--t- xo-eh/-olah.
l_ b____ k_ h____ x___________
l- b-'-i k- h-i-i x-l-h-x-l-h-
------------------------------
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
なぜ 彼は 来なかった の ?
מדוע הוא לא בא?
lo ba'ti ki haiti xoleh/xolah.
興味が なかった ので 。
לא ה-ח-- ל-.
__ ה____ ל___
-א ה-ח-ק ל-.-
--------------
לא התחשק לו.
0
m--u----- -- ---ah?
m_____ h_ l_ b_____
m-d-'- h- l- b-'-h-
-------------------
madu'a hi lo ba'ah?
興味が なかった ので 。
לא התחשק לו.
madu'a hi lo ba'ah?
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
--א-ל---- -- לא -תחש- ל-.
___ ל_ ב_ כ_ ל_ ה____ ל___
-ו- ל- ב- כ- ל- ה-ח-ק ל-.-
---------------------------
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
0
hi -ait---a-efa-.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。
הוא לא בא כי לא התחשק לו.
hi haitah ayefah.
なぜ あなた達は 来なかった の ?
-דוע ל- ב--- --ן?
____ ל_ ב___ / ן__
-ד-ע ל- ב-ת- / ן-
-------------------
מדוע לא באתם / ן?
0
hi---i-a- a-----.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
なぜ あなた達は 来なかった の ?
מדוע לא באתם / ן?
hi haitah ayefah.
車が 壊れて いる ので 。
ה----י- --נו-מ---קלת-
_______ ש___ מ________
-מ-ו-י- ש-נ- מ-ו-ק-ת-
-----------------------
המכונית שלנו מקולקלת.
0
h- h-ita--ay--ah.
h_ h_____ a______
h- h-i-a- a-e-a-.
-----------------
hi haitah ayefah.
車が 壊れて いる ので 。
המכונית שלנו מקולקלת.
hi haitah ayefah.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
-----נ- כ--ה-כ---- -ל-ו מ-ולקל--
__ ב___ כ_ ה______ ש___ מ________
-א ב-נ- כ- ה-כ-נ-ת ש-נ- מ-ו-ק-ת-
----------------------------------
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
0
hi l--b--ah -i -- --it-h -y-fah.
h_ l_ b____ k_ h_ h_____ a______
h- l- b-'-h k- h- h-i-a- a-e-a-.
--------------------------------
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。
לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.
hi lo ba'ah ki hi haitah ayefah.
なぜ 人々は 来なかった の ?
-ד-ע-האנ----לא באו-
____ ה_____ ל_ ב____
-ד-ע ה-נ-י- ל- ב-ו-
---------------------
מדוע האנשים לא באו?
0
m--u'- hu----ba?
m_____ h_ l_ b__
m-d-'- h- l- b-?
----------------
madu'a hu lo ba?
なぜ 人々は 来なかった の ?
מדוע האנשים לא באו?
madu'a hu lo ba?
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
-ם-/-ן----רו-לרכ-ת-
__ / ן א____ ל______
-ם / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------
הם / ן איחרו לרכבת.
0
l---itxa---q-l-.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。
הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
-ם---ן לא---ו- ----ם / ן-א-ח----ר---.
__ / ן ל_ ב___ כ_ ה_ / ן א____ ל______
-ם / ן ל- ב-ו- כ- ה- / ן א-ח-ו ל-כ-ת-
---------------------------------------
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
0
lo --t--sh-----.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。
הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.
lo hitxasheq lo.
なぜ あなたは 来なかった の ?
מד---לא-----
____ ל_ ב____
-ד-ע ל- ב-ת-
--------------
מדוע לא באת?
0
l- hitxa---- lo.
l_ h________ l__
l- h-t-a-h-q l-.
----------------
lo hitxasheq lo.
なぜ あなたは 来なかった の ?
מדוע לא באת?
lo hitxasheq lo.
来ては いけなかった ので 。
--ה לי א-ו--
___ ל_ א_____
-י- ל- א-ו-.-
--------------
היה לי אסור.
0
h---o--a-ki lo--i---s--- l-.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
来ては いけなかった ので 。
היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
לא --תי-כ--ה-- -י--סו--
__ ב___ כ_ ה__ ל_ א_____
-א ב-ת- כ- ה-ה ל- א-ו-.-
-------------------------
לא באתי כי היה לי אסור.
0
hu-l- -------o-h--x-sh-q---.
h_ l_ b_ k_ l_ h________ l__
h- l- b- k- l- h-t-a-h-q l-.
----------------------------
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。
לא באתי כי היה לי אסור.
hu lo ba ki lo hitxasheq lo.