フレーズ集

ja 何かを理由付ける 2   »   kk Бір нәрсені негіздеу 2

76 [七十六]

何かを理由付ける 2

何かを理由付ける 2

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

Бір нәрсені негіздеу 2

Bir närseni negizdew 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
あなたは なぜ 来なかった の ? Се- -е-е келм----? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
Bi- -ä--eni-ne--z-e--2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-e- 2 ---------------------- Bir närseni negizdew 2
病気 だった ので 。 М-- --ы-дым. М__ а_______ М-н а-ы-д-м- ------------ Мен ауырдым. 0
Bi--n-rs--i---gizd-- 2 B__ n______ n_______ 2 B-r n-r-e-i n-g-z-e- 2 ---------------------- Bir närseni negizdew 2
病気 だった ので 行きません でした 。 Мен-ке--ед-м- ---еб- ---рдым. М__ к________ с_____ а_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- а-ы-д-м- ----------------------------- Мен келмедім, себебі ауырдым. 0
S---n-ge---l-e--ñ? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
なぜ 彼女は 来なかった の ? О- неге -е-мед-? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
Sen-ne-e----med--? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
疲れて いた ので 。 О- ш---ад-. О_ ш_______ О- ш-р-а-ы- ----------- Ол шаршады. 0
S-- --g--ke-me--ñ? S__ n___ k________ S-n n-g- k-l-e-i-? ------------------ Sen nege kelmediñ?
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 О- --л---і- себ--- ол ш-р--ды. О_ к_______ с_____ о_ ш_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о- ш-р-а-ы- ------------------------------ Ол келмеді, себебі ол шаршады. 0
M-n a-ı-d--. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
なぜ 彼は 来なかった の ? Ол--е-е ----еді? О_ н___ к_______ О- н-г- к-л-е-і- ---------------- Ол неге келмеді? 0
M-n a--r-ım. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
興味が なかった ので 。 О-ың-за----б--м--ы. О___ з____ б_______ О-ы- з-у-ы б-л-а-ы- ------------------- Оның зауқы болмады. 0
Me- aw-rd-m. M__ a_______ M-n a-ı-d-m- ------------ Men awırdım.
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 О- --л----, с--еб- -ның -ау-ы----мады. О_ к_______ с_____ о___ з____ б_______ О- к-л-е-і- с-б-б- о-ы- з-у-ы б-л-а-ы- -------------------------------------- Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 0
M---k-lmedi-,---be-i-a---dım. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
なぜ あなた達は 来なかった の ? С-ндер-неге -----ді-д--? С_____ н___ к___________ С-н-е- н-г- к-л-е-і-д-р- ------------------------ Сендер неге келмедіңдер? 0
M-n -e---di-- -ebe-i -wı-dı-. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
車が 壊れて いる ので 。 Біздің--ө--г--із-сынып-қалд-. Б_____ к________ с____ қ_____ Б-з-і- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ----------------------------- Біздің көлігіміз сынып қалды. 0
M-n k-l----m,-se---i a-ır---. M__ k________ s_____ a_______ M-n k-l-e-i-, s-b-b- a-ı-d-m- ----------------------------- Men kelmedim, sebebi awırdım.
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 Б-- -ел-е-ік,----е-- кө--гі-із сынып---лд-. Б__ к________ с_____ к________ с____ қ_____ Б-з к-л-е-і-, с-б-б- к-л-г-м-з с-н-п қ-л-ы- ------------------------------------------- Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 0
O------ k-lm--i? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
なぜ 人々は 来なかった の ? А----ар-нег---ел-е--? А______ н___ к_______ А-а-д-р н-г- к-л-е-і- --------------------- Адамдар неге келмеді? 0
O--n-ge--elme-i? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 Олар п--ы-ғ- -еш---п қа---. О___ п______ к______ қ_____ О-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- --------------------------- Олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol-neg- kel-edi? O_ n___ k_______ O- n-g- k-l-e-i- ---------------- Ol nege kelmedi?
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 О--р-ке----і- -еб----о--р---й-зғ- -ешігі--қалд-. О___ к_______ с_____ о___ п______ к______ қ_____ О-а- к-л-е-і- с-б-б- о-а- п-й-з-а к-ш-г-п қ-л-ы- ------------------------------------------------ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 0
Ol-ş--ş-dı. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
なぜ あなたは 来なかった の ? Се--н-ге келм-д--? С__ н___ к________ С-н н-г- к-л-е-і-? ------------------ Сен неге келмедің? 0
O- ş--ş---. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
来ては いけなかった ので 。 Ма--- б--уға-р-қ-а- -о--ад-. М____ б_____ р_____ б_______ М-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ---------------------------- Маған баруға рұқсат болмады. 0
O- ş-r--d-. O_ ş_______ O- ş-r-a-ı- ----------- Ol şarşadı.
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 М-----л-е-і-- себ-б--м-ғ-- -ар----рұқ--т--ол-ад-. М__ к________ с_____ м____ б_____ р_____ б_______ М-н к-л-е-і-, с-б-б- м-ғ-н б-р-ғ- р-қ-а- б-л-а-ы- ------------------------------------------------- Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 0
O---elm-di- --bebi o- -a-ş--ı. O_ k_______ s_____ o_ ş_______ O- k-l-e-i- s-b-b- o- ş-r-a-ı- ------------------------------ Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.

アメリカ先住民の言語

アメリカでは多くの異なる言語が話されている。 英語は北米で最重要言語だ。 南米ではスペイン語とポルトガル語が優勢である。 これらすべての言語は、ヨーロッパからアメリカへやってきた。 植民地化する前、そこでは他の言語が話されていた。 これらの言語はアメリカ先住民言語とよばれる。 それらは今日まで、まだきちんと救命はされていない。 この言語の多彩さはものすごい。 北米では約60の言語族が存在すると推測されている。 南米ではそれどころか150にものぼる。 それに加えて、まだ多くの孤立化した言語がある。 このすべてが非常に異なっているのである。 それらはほんのわずかな共通の構成しか示していない。 そのため、これらの言語を分類するのは難しい。 そこまで異なっているのは、アメリカの歴史に関係している。 アメリカは何段階にも及んで入植された。 最初の人間は10000年以上も前にアメリカへやってきた。 どの住民も彼らの言語を大陸へもってきた。 しかしもっともよく似通った先住民言語は、アジアの言語である。 アメリカの古い言語の状況は、どこでも似ているわけではない。 南米では多くの先住民言語が今日まだ生きている。 グアラニー語、ケチュア語などの言語は、100万ほどのアクティブな話者がいる。 それに対して北米では、多くの言語がほとんど消滅している。 北米先住民文化は、長いこと抑圧されていた。 そのために彼らの言語は消滅していったのだ。 しかしここ数十年来、それに対する関心は再び増えてきている。 言語にかかわり守っていこうというプログラムはたくさん存在する。 つまり、まだ未来はあるといえるだろう・・・。