フレーズ集

ja 何かを理由付ける 2   »   sl nekaj utemeljiti 2

76 [七十六]

何かを理由付ける 2

何かを理由付ける 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロベニア語 Play もっと
あなたは なぜ 来なかった の ? Z-k-- ni-----iše- (-ri-l-)? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
病気 だった ので 。 B-- --m-b-l--. (B-la--e- ---na.) B__ s__ b_____ (____ s__ b______ B-l s-m b-l-n- (-i-a s-m b-l-a-) -------------------------------- Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 0
病気 だった ので 行きません でした 。 Nisem --i-e-,-k-r-s----i- bol-n- --i--- p--šla,-k-r se- bi-- ----a.) N____ p______ k__ s__ b__ b_____ (_____ p______ k__ s__ b___ b______ N-s-m p-i-e-, k-r s-m b-l b-l-n- (-i-e- p-i-l-, k-r s-m b-l- b-l-a-) -------------------------------------------------------------------- Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 0
なぜ 彼女は 来なかった の ? Za-a----a n- p-i-la? Z____ o__ n_ p______ Z-k-j o-a n- p-i-l-? -------------------- Zakaj ona ni prišla? 0
疲れて いた ので 。 Bila j--u-ruj---. B___ j_ u________ B-l- j- u-r-j-n-. ----------------- Bila je utrujena. 0
彼女は 疲れて いた ので 来ません でした 。 N- p----a, k-r------l---------a. N_ p______ k__ j_ b___ u________ N- p-i-l-, k-r j- b-l- u-r-j-n-. -------------------------------- Ni prišla, ker je bila utrujena. 0
なぜ 彼は 来なかった の ? Zakaj--- n- p-iš--? Z____ o_ n_ p______ Z-k-j o- n- p-i-e-? ------------------- Zakaj on ni prišel? 0
興味が なかった ので 。 Ni-mu -il- ---tega. N_ m_ b___ d_ t____ N- m- b-l- d- t-g-. ------------------- Ni mu bilo do tega. 0
彼は 興味が なかった ので 、 来ません でした 。 Ni-p-i---,---- mu ni ------o----a. N_ p______ k__ m_ n_ b___ d_ t____ N- p-i-e-, k-r m- n- b-l- d- t-g-. ---------------------------------- Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0
なぜ あなた達は 来なかった の ? Zaka---i--- p-iš-i? Z____ n____ p______ Z-k-j n-s-e p-i-l-? ------------------- Zakaj niste prišli? 0
車が 壊れて いる ので 。 Pok--rjen---t- i---o. P________ a___ i_____ P-k-a-j-n a-t- i-a-o- --------------------- Pokvarjen avto imamo. 0
私達は 、 車が 壊れて いる ので 来ません でした 。 Ni-m- p-išl-----r---a-- po-v---en a-to. N____ p______ k__ i____ p________ a____ N-s-o p-i-l-, k-r i-a-o p-k-a-j-n a-t-. --------------------------------------- Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0
なぜ 人々は 来なかった の ? Z------j--j--n-so-p-iš-i? Z____ l_____ n___ p______ Z-k-j l-u-j- n-s- p-i-l-? ------------------------- Zakaj ljudje niso prišli? 0
彼らは 列車に 乗り遅れた ので 。 Zam--il- s- vl--. Z_______ s_ v____ Z-m-d-l- s- v-a-. ----------------- Zamudili so vlak. 0
彼らは 、 列車に 乗り遅れた ので 来ません でした 。 N--- pr--l-,---r -o --m-dili -lak. N___ p______ k__ s_ z_______ v____ N-s- p-i-l-, k-r s- z-m-d-l- v-a-. ---------------------------------- Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0
なぜ あなたは 来なかった の ? Z-k---n--i------l-(pr---a-? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla)? 0
来ては いけなかった ので 。 Nis---s-e--a-. N____ s_______ N-s-m s-e-(-)- -------------- Nisem smel(a). 0
来ては いけなかった ので 、来ません でした 。 Nisem p--š-l/--i-----k----i--- sm-l/-. N____ p_____________ k__ n____ s______ N-s-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-s-m s-e-/-. -------------------------------------- Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0

アメリカ先住民の言語

アメリカでは多くの異なる言語が話されている。 英語は北米で最重要言語だ。 南米ではスペイン語とポルトガル語が優勢である。 これらすべての言語は、ヨーロッパからアメリカへやってきた。 植民地化する前、そこでは他の言語が話されていた。 これらの言語はアメリカ先住民言語とよばれる。 それらは今日まで、まだきちんと救命はされていない。 この言語の多彩さはものすごい。 北米では約60の言語族が存在すると推測されている。 南米ではそれどころか150にものぼる。 それに加えて、まだ多くの孤立化した言語がある。 このすべてが非常に異なっているのである。 それらはほんのわずかな共通の構成しか示していない。 そのため、これらの言語を分類するのは難しい。 そこまで異なっているのは、アメリカの歴史に関係している。 アメリカは何段階にも及んで入植された。 最初の人間は10000年以上も前にアメリカへやってきた。 どの住民も彼らの言語を大陸へもってきた。 しかしもっともよく似通った先住民言語は、アジアの言語である。 アメリカの古い言語の状況は、どこでも似ているわけではない。 南米では多くの先住民言語が今日まだ生きている。 グアラニー語、ケチュア語などの言語は、100万ほどのアクティブな話者がいる。 それに対して北米では、多くの言語がほとんど消滅している。 北米先住民文化は、長いこと抑圧されていた。 そのために彼らの言語は消滅していったのだ。 しかしここ数十年来、それに対する関心は再び増えてきている。 言語にかかわり守っていこうというプログラムはたくさん存在する。 つまり、まだ未来はあるといえるだろう・・・。