フレーズ集

ja 形容詞 1   »   te విశేషణాలు 1

78 [七十八]

形容詞 1

形容詞 1

78 [డెబ్బై ఎనిమిది]

78 [Ḍebbai enimidi]

విశేషణాలు 1

Viśēṣaṇālu 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 テルグ語 Play もっと
年取った(年老いた) 女性 ఒ---ుసల- ఆవ-డ ఒ_ ము__ ఆ__ ఒ- మ-స-ి ఆ-ి- ------------- ఒక ముసలి ఆవిడ 0
Viś--aṇāl- 1 V_________ 1 V-ś-ṣ-ṇ-l- 1 ------------ Viśēṣaṇālu 1
太った 女性 ల----ా--్---- ---డ లా_____ ఒ_ ఆ__ ల-వ-గ-ఉ-్- ఒ- ఆ-ి- ------------------ లావుగాఉన్న ఒక ఆవిడ 0
Viś---ṇā---1 V_________ 1 V-ś-ṣ-ṇ-l- 1 ------------ Viśēṣaṇālu 1
好奇心旺盛な 女性 ఉ--సుక---లి-ి- ఒక ఆ--డ ఉ____ క___ ఒ_ ఆ__ ఉ-్-ు-త క-ి-ి- ఒ- ఆ-ి- ---------------------- ఉత్సుకత కలిగిన ఒక ఆవిడ 0
Ok- -u---- ā--ḍa O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
新しい 自動車 ఒ- ---్త క-రు ఒ_ కొ__ కా_ ఒ- క-త-త క-ర- ------------- ఒక కొత్త కారు 0
Oka -u---i-āviḍa O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
速い 自動車 వ-గం-- వెళ-ళ--ఒక -ారు వే__ వె__ ఒ_ కా_ వ-గ-గ- వ-ళ-ళ- ఒ- క-ర- --------------------- వేగంగా వెళ్ళే ఒక కారు 0
O-a-m--a-i-ā-iḍa O__ m_____ ā____ O-a m-s-l- ā-i-a ---------------- Oka musali āviḍa
快適な 自動車 స--ర--ంగ- ఉ----ఒక--ా-ు సౌ____ ఉ__ ఒ_ కా_ స-క-్-ం-ా ఉ-్- ఒ- క-ర- ---------------------- సౌకర్యంగా ఉన్న ఒక కారు 0
Lāv---'--n--oka-ā--ḍa L__________ o__ ā____ L-v-g-'-n-a o-a ā-i-a --------------------- Lāvugā'unna oka āviḍa
青い ドレス ఒక--ీల----గ- --స-తు-ు ఒ_ నీ_ రం_ దు___ ఒ- న-ల- ర-గ- ద-స-త-ల- --------------------- ఒక నీలం రంగు దుస్తులు 0
Uts--a-- -ali-in- oka āv--a U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
赤い ドレス ఒక-ఎర--ు ర-గ---ుస్త--ు ఒ_ ఎ__ రం_ దు___ ఒ- ఎ-ు-ు ర-గ- ద-స-త-ల- ---------------------- ఒక ఎరుపు రంగు దుస్తులు 0
U-s---ta-k-ligi-- -ka -vi-a U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
緑の ドレス ఒక ఆ-ుప-్--రం-ు--ు--తు-ు ఒ_ ఆ____ రం_ దు___ ఒ- ఆ-ు-చ-చ ర-గ- ద-స-త-ల- ------------------------ ఒక ఆకుపచ్చ రంగు దుస్తులు 0
Uts--a-a ka--g--- --- -v--a U_______ k_______ o__ ā____ U-s-k-t- k-l-g-n- o-a ā-i-a --------------------------- Utsukata kaligina oka āviḍa
黒い 鞄 ఒక--ల-- -ంచి ఒ_ న__ సం_ ఒ- న-్- స-చ- ------------ ఒక నల్ల సంచి 0
Ok- ---t- -āru O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
茶色の 鞄 గ--ుమరం-- -ల ఒక -ం-ి గో____ గ_ ఒ_ సం_ గ-ధ-మ-ం-ు గ- ఒ- స-చ- -------------------- గోధుమరంగు గల ఒక సంచి 0
Oka -o--a--ā-u O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
白い 鞄 ఒక-తె-్- -ం-ి ఒ_ తె__ సం_ ఒ- త-ల-ల స-చ- ------------- ఒక తెల్ల సంచి 0
Oka -o-t--k-ru O__ k____ k___ O-a k-t-a k-r- -------------- Oka kotta kāru
親切な 人々 మంచి----ష-లు మం_ మ___ మ-చ- మ-ు-ు-ు ------------ మంచి మనుషులు 0
Vēg--gā-veḷḷē --- -ā-u V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
礼儀正しい 人々 వ---ంగల------లు వి____ మ___ వ-న-ం-ల మ-ు-ు-ు --------------- వినయంగల మనుషులు 0
Vē--ṅgā-ve--ē oka --ru V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
面白い 人々 మ--హ-మ-- ----ు-ు మ_____ మ___ మ-ో-ర-ై- మ-ు-ు-ు ---------------- మనోహరమైన మనుషులు 0
V---ṅg-----ḷ- o-a-k-ru V______ v____ o__ k___ V-g-ṅ-ā v-ḷ-ē o-a k-r- ---------------------- Vēgaṅgā veḷḷē oka kāru
愛らしい 子供達 మ--్ద-చ్-ే-పి-్-లు ము____ పి___ మ-ద-ద-చ-చ- ప-ల-ల-ు ------------------ ముద్దొచ్చే పిల్లలు 0
Sau--ry-ṅ-ā unna o---k-ru S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru
生意気な 子供達 చ-లి--క-----పి-్లలు చి_____ పి___ చ-ల-ప-క-య-య ప-ల-ల-ు ------------------- చిలిపికొయ్య పిల్లలు 0
S--k---a--- --na-ok- kā-u S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru
行儀のよい 子供達 సద్బ---ధిగ- ప-ల---ు స______ పి___ స-్-ు-్-ి-ల ప-ల-ల-ు ------------------- సద్బుద్ధిగల పిల్లలు 0
Sauk-rya-gā-un-a o-a --ru S__________ u___ o__ k___ S-u-a-y-ṅ-ā u-n- o-a k-r- ------------------------- Saukaryaṅgā unna oka kāru

コンピューターは聞いた単語を再構築できる

考えを読みとることは、人間の昔からの夢だ。 だれでもときには、他の人が何を考えているか知りたいと思う。 この夢はまだ実現されていない。 近代技術によっても、考えを読むことはできない。 他の人が考えていることは、その人の秘密のままだ。 しかし我々は、他の人が聞いているものは認識することができる! ある学術的実験が、それを示した。 研究者たちは、聞こえた単語を再構築することに成功した。 そのために彼らは、被験者の脳波を分析した。 我々は何かを聞くと、脳がアクティブになる。 聞こえてきた言語は処理される。 その際に決まった活動モデルが発生する。 この型は電極で記録することができる。 そしてこの記録がさらに処理されるのである! コンピューターによって、この記録を音波型に転換させることができた。 そうして聞こえた単語を確認することができる。 この原理はすべての単語で機能する。 我々が聞くどの単語も、決まったシグナルを発生させる。 このシグナルはつねに単語の響きと関係している。 つまり、音響的シグナル”だけ”を翻訳すればいいのだ。 なぜなら、音響の型があれば、単語を知っているということになる。 実験では、被験者たちは本当の単語と創りだされた単語を聞いた。 聞いた単語の一部はつまり存在しない。 それにもかかわらず、これらの単語は再構築された。 認識された単語は、コンピューターによって発音されることができる。 しかし、それらを画面上だけに表示させることも可能だ。 研究者たちは、もうすぐ言語シグナルをより理解することを願っている。 考えを読むという夢はさらに続く・・・。