フレーズ集

ja 形容詞 1   »   tl Pang-uri 1

78 [七十八]

形容詞 1

形容詞 1

78 [pitumpu’t walo]

Pang-uri 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 タガログ語 Play もっと
年取った(年老いた) 女性 an- -a-a--a-g bab-e a__ m________ b____ a-g m-t-n-a-g b-b-e ------------------- ang matandang babae 0
太った 女性 an--m---b-n- -ab-e a__ m_______ b____ a-g m-t-b-n- b-b-e ------------------ ang matabang babae 0
好奇心旺盛な 女性 a-g -a--i--ng b--ae a__ m________ b____ a-g m-u-i-a-g b-b-e ------------------- ang mausisang babae 0
新しい 自動車 a-- b-g--- k-t-e a__ b_____ k____ a-g b-g-n- k-t-e ---------------- ang bagong kotse 0
速い 自動車 a---mabil-- ---k---e a__ m______ n_ k____ a-g m-b-l-s n- k-t-e -------------------- ang mabilis na kotse 0
快適な 自動車 ang--o--o-ta--e-- kot-e a__ k____________ k____ a-g k-m-o-t-b-e-g k-t-e ----------------------- ang komportableng kotse 0
青い ドレス an- a-ul na d--it a__ a___ n_ d____ a-g a-u- n- d-m-t ----------------- ang asul na damit 0
赤い ドレス an---u-a-g d---t a__ p_____ d____ a-g p-l-n- d-m-t ---------------- ang pulang damit 0
緑の ドレス a---ber--ng damit a__ b______ d____ a-g b-r-e-g d-m-t ----------------- ang berdeng damit 0
黒い 鞄 a---i--- na--ag a__ i___ n_ b__ a-g i-i- n- b-g --------------- ang itim na bag 0
茶色の 鞄 ang bro-n -- b-g a__ b____ n_ b__ a-g b-o-n n- b-g ---------------- ang brown na bag 0
白い 鞄 ang p---n----g a__ p_____ b__ a-g p-t-n- b-g -------------- ang puting bag 0
親切な 人々 mab-ti---m-----o m_______ m__ t__ m-b-t-n- m-a t-o ---------------- mabuting mga tao 0
礼儀正しい 人々 m----a---n- mg- --o m_______ n_ m__ t__ m-g-l-n- n- m-a t-o ------------------- magalang na mga tao 0
面白い 人々 na----tuwa-- mga--ao n___________ m__ t__ n-k-k-t-w-n- m-a t-o -------------------- nakakatuwang mga tao 0
愛らしい 子供達 m-----ahal na--g--bata m_________ n_ m__ b___ m-p-g-a-a- n- m-a b-t- ---------------------- mapagmahal na mga bata 0
生意気な 子供達 b-s--- ---m-a -a-a b_____ n_ m__ b___ b-s-o- n- m-a b-t- ------------------ bastos na mga bata 0
行儀のよい 子供達 m-buti----ga ---a m_______ m__ b___ m-b-t-n- m-a b-t- ----------------- mabuting mga bata 0

コンピューターは聞いた単語を再構築できる

考えを読みとることは、人間の昔からの夢だ。 だれでもときには、他の人が何を考えているか知りたいと思う。 この夢はまだ実現されていない。 近代技術によっても、考えを読むことはできない。 他の人が考えていることは、その人の秘密のままだ。 しかし我々は、他の人が聞いているものは認識することができる! ある学術的実験が、それを示した。 研究者たちは、聞こえた単語を再構築することに成功した。 そのために彼らは、被験者の脳波を分析した。 我々は何かを聞くと、脳がアクティブになる。 聞こえてきた言語は処理される。 その際に決まった活動モデルが発生する。 この型は電極で記録することができる。 そしてこの記録がさらに処理されるのである! コンピューターによって、この記録を音波型に転換させることができた。 そうして聞こえた単語を確認することができる。 この原理はすべての単語で機能する。 我々が聞くどの単語も、決まったシグナルを発生させる。 このシグナルはつねに単語の響きと関係している。 つまり、音響的シグナル”だけ”を翻訳すればいいのだ。 なぜなら、音響の型があれば、単語を知っているということになる。 実験では、被験者たちは本当の単語と創りだされた単語を聞いた。 聞いた単語の一部はつまり存在しない。 それにもかかわらず、これらの単語は再構築された。 認識された単語は、コンピューターによって発音されることができる。 しかし、それらを画面上だけに表示させることも可能だ。 研究者たちは、もうすぐ言語シグナルをより理解することを願っている。 考えを読むという夢はさらに続く・・・。