フレーズ集

ja 過去形 2   »   nl Verleden tijd 2

82 [八十二]

過去形 2

過去形 2

82 [tweeëntachtig]

Verleden tijd 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M--s---- -e---ie---auto-r--p--? M____ j_ e__ z_________ r______ M-e-t j- e-n z-e-e-a-t- r-e-e-? ------------------------------- Moest je een ziekenauto roepen? 0
あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M---t--e-de a--s ---p-n? M____ j_ d_ a___ r______ M-e-t j- d- a-t- r-e-e-? ------------------------ Moest je de arts roepen? 0
あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? M---t je d- -oli--e-r--pe-? M____ j_ d_ p______ r______ M-e-t j- d- p-l-t-e r-e-e-? --------------------------- Moest je de politie roepen? 0
電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 Hee-- u-h-t--el----n--mm-r? Zo-u-s-------k-het-n-g. H____ u h__ t______________ Z______ h__ i_ h__ n___ H-e-t u h-t t-l-f-o-n-m-e-? Z-j-i-t h-d i- h-t n-g- --------------------------------------------------- Heeft u het telefoonnummer? Zojuist had ik het nog. 0
住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 H-eft u---- ad-es- Zo--is- h-d-i----t----. H____ u h__ a_____ Z______ h__ i_ h__ n___ H-e-t u h-t a-r-s- Z-j-i-t h-d i- h-t n-g- ------------------------------------------ Heeft u het adres? Zojuist had ik het nog. 0
地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 H-ef- ---- -lat-eg--nd?---ju-s--h-d -- h-m --g. H____ u d_ p___________ Z______ h__ i_ h__ n___ H-e-t u d- p-a-t-g-o-d- Z-j-i-t h-d i- h-m n-g- ----------------------------------------------- Heeft u de plattegrond? Zojuist had ik hem nog. 0
彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 Kwa- --j--- t-jd? -ij ko- -iet -p -ijd k-men. K___ h__ o_ t____ H__ k__ n___ o_ t___ k_____ K-a- h-j o- t-j-? H-j k-n n-e- o- t-j- k-m-n- --------------------------------------------- Kwam hij op tijd? Hij kon niet op tijd komen. 0
彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 V-nd-h---de w-g?---- --n-d- --g-ni-- ---den. V___ h__ d_ w___ H__ k__ d_ w__ n___ v______ V-n- h-j d- w-g- H-j k-n d- w-g n-e- v-n-e-. -------------------------------------------- Vond hij de weg? Hij kon de weg niet vinden. 0
彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 Be-r-ep h-j----? H-j-k-n--i- --e- -eg-ij-en. B______ h__ j___ H__ k__ m__ n___ b_________ B-g-e-p h-j j-u- H-j k-n m-j n-e- b-g-i-p-n- -------------------------------------------- Begreep hij jou? Hij kon mij niet begrijpen. 0
なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? Waa--m-k----e nie--op -i---kom--? W_____ k__ j_ n___ o_ t___ k_____ W-a-o- k-n j- n-e- o- t-j- k-m-n- --------------------------------- Waarom kon je niet op tijd komen? 0
なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? Wa------on--e-d- --g-ni------d-n? W_____ k__ j_ d_ w__ n___ v______ W-a-o- k-n j- d- w-g n-e- v-n-e-? --------------------------------- Waarom kon je de weg niet vinden? 0
なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? Waaro------je-hem nie- -erstaan? W_____ k__ j_ h__ n___ v________ W-a-o- k-n j- h-m n-e- v-r-t-a-? -------------------------------- Waarom kon je hem niet verstaan? 0
バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 I- kon ni-t-o-----d k-me-,-omdat er gee---us--ee-. I_ k__ n___ o_ t___ k_____ o____ e_ g___ b__ r____ I- k-n n-e- o- t-j- k-m-n- o-d-t e- g-e- b-s r-e-. -------------------------------------------------- Ik kon niet op tijd komen, omdat er geen bus reed. 0
地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 I- kon d---e- nie----nd-n- --dat -----en---at--g-o-d-ha-. I_ k__ d_ w__ n___ v______ o____ i_ g___ p__________ h___ I- k-n d- w-g n-e- v-n-e-, o-d-t i- g-e- p-a-t-g-o-d h-d- --------------------------------------------------------- Ik kon de weg niet vinden, omdat ik geen plattegrond had. 0
音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 Ik -o- h-m -i-t v-r--a-n,---da- de -uz-e--zo--a-d--to--. I_ k__ h__ n___ v________ o____ d_ m_____ z_ h___ s_____ I- k-n h-m n-e- v-r-t-a-, o-d-t d- m-z-e- z- h-r- s-o-d- -------------------------------------------------------- Ik kon hem niet verstaan, omdat de muziek zo hard stond. 0
タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 I----e----en -----nem-n. I_ m____ e__ t___ n_____ I- m-e-t e-n t-x- n-m-n- ------------------------ Ik moest een taxi nemen. 0
地図を 買わねば ならなかった 。 Ik-m-es--e-n-pla---g-o-d k-pe-. I_ m____ e__ p__________ k_____ I- m-e-t e-n p-a-t-g-o-d k-p-n- ------------------------------- Ik moest een plattegrond kopen. 0
ラジオを 消さねば ならなかった 。 Ik --est -e--a--o--itzett-n. I_ m____ d_ r____ u_________ I- m-e-t d- r-d-o u-t-e-t-n- ---------------------------- Ik moest de radio uitzetten. 0

外国語は外国でよりよく学べる!

大人は言語を子どものようには簡単に学ぶことができない。 脳の発達は終わっている。 そのため、新しいネットワークをそう簡単に組み立てられないのである。 しかし、大人として言語を非常によく学ぶことはまだ可能である! そのためには、その言語が話されている国へ行かなくてはならない。 外国語は外国で特に効果的に学ばれる。 語学留学をしたことがある人なら、誰でも知っていることだ。 自然な環境では、新しい言語をずっと早く学ぶことができる。 ある新たな研究が、興味深い結論をだした。 人は外国では新しい言語を違ったように学ぶのである! 脳は外国語を母国語のように処理することができる。 研究者たちは長い間、異なる学習プロセスがあると信じてきた。 ある実験が、それを確定したかのようにみえた。 被験者のグループは考えだされた言語を学んだ。 一部の被験者は普通の語学の授業を受けた。 他の被験者は、外国の状況をシミュレートしたなかで学んだ。 これらの被験者たちは、見知らぬ環境に合わせなくてはならなかった。 彼らとコンタクトがあったすべての人は、新しい言語を話した。 つまり、このグループの被験者は、普通の語学学校生ではなかった。 彼らは話者の見知らぬコミュニティーに属していた。 そうして彼らは、新しい言語で早く助けになることを強要された。 しばらくたってから、被験者たちはテストをされた。 両方のグループが、新しい言語の知識を同じくらいよくもっていると示した。 彼らの脳はしかし外国語を違ったように処理していた! ”外国”で学んだグループは、目立った脳の活動を示していた。 彼らの脳は外国語の文法を母国語のように処理していた。 そこでは母国語でと同じメカニズムがみられた。 語学留学は、もっとも素晴らしく効果的な学習フォームだ!