フレーズ集

ja 質問―過去形1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [八十五]

質問―過去形1

質問―過去形1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ジョージア語(グルジア語) Play もっと
どれくらい 飲んだの です か ? რამდე-ი დ-ლი--? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ram-en--d--ie-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
どれくらい 働いたの です か ? რამდ-----მ----ეთ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra-d--i--a-ie-? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
どれくらい 書いたの です か ? რამდე-ი-და-ე-ეთ? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra--e-i-d-l---? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
どうやって 寝ました か ? რ-გ-რ-გეძ--ათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
ra--eni -m-shav-t? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
どうやって 試験に 合格したの です か ? რ-გ---ჩა--არეთ-------ა? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-m-eni ----h-ve-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
どうやって 道を 見つけたの です か ? რ--ორ იპ---თ -ზ-? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
ramd--i im--h--e-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
誰と 話したの です か ? ვის ელ-პ--აკ-თ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
r--deni--a-----et? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
誰と 待ち合わせを したの です か ? ვ-ს---ე-----ა---? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
r-g-r-g-d--nat? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
誰と 誕生日を 祝ったの です か ? ვ--თან-ერ-ა--ი-----თ --ბ--ე--ს ---? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
rogor ge-zi-at? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
どこに いたの です か ? ს-- ------? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
r-gor-g-d-in-t? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
どこに 住んでいたの です か ? სა- ---ვ-ობდ-თ? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
r-g-r c--a---et --------? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
どこで 働いていたの です か ? სად-მ-შ-ო--ით? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
ro-o- ch---a--t g-motsd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
何を 薦めたの です か ? რა ურჩიე-? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r--or -haa-ar-t-ga--tsd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
何を 食べました か ? რ- -იი-თ---? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r--o---p'---- --a? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
あなたは 何を 知りに きたの です か ? რ- შ--ტ----? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
v-- ----'-r--'e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
どれぐらい 速く 運転したの です か ? რ-მდენ-დ სწრ---- -იდი--ი-? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
vis ---la-'a--k-e-? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
飛行時間は どれくらい でした か ? რა-დ-ნი ხ-ნ- ---ინე-? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
v--ta--ert---i--i-----aba-eb-s dg--? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
どれくらい 高く ジャンプ しました か ? რ------ღ-----ა-ტ--? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
vis--n e-t-- --e--e------d-bi---g--? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?

アフリカの言語

アフリカでは非常にたくさんの異なる言語が話されている。 それほど多くの異なる言語が話される大陸は他にない。 アフリカの言語の多彩さは非常に印象深い。 約2000のアフリカの言語が存在すると推測される。 しかしこのすべての言語は似ていない! まったくその逆で、しばしばそれらはまったくもって異なっている! アフリカの言語は4つの異なる言語族に属している。 いくつかのアフリカの言語は世界中に独自の特徴をもっている。 たとえば、外国人が真似できない音がある。 アフリカでは国境が常に言語的境界とは限らない。 いくつかの地方では、非常に多くの異なる言語が話される。 たとえば、タンザニアでは4つすべての言語族からの言語が話されている。 アフリカの言語での例外は、アフリカーンス語がつくっている。 この言語は植民地時代に発生した。 当時、様々な大陸からの人々が出会った。 彼らはアフリカ、ヨーロッパ、アジアからきていた。 このコンタクト状況を通じて、新しい言語が発達した。 アフリカーンス語は多くの言語からの影響を示している。 しかしこの言語は、オランダ語ともっとも近い関係にある。 今日では、アフリカーンス語は南アフリカとナンビアで話される。 非常にめずらしいアフリカの言語は、太鼓の言語だ。 太鼓によって、基本的にはどのメッセージも送られる。 太鼓によって伝える言語は、トーン言語だ。 単語の意味または音節は、音の高さによる。 つまり、音は太鼓によって真似されなくてはならない。 太鼓の言語はアフリカで子どもも理解する。 そしてそれは非常に効率的だ・・・。 12kmまで太鼓の言語は聞こえるのである!