私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。 |
Н-е -о--в-- -а -----л--аме ц-еќињ---.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Mi------a --daln---e--ula----i 1
M_____ n_ m_________ g________ 1
M-n-t- n- m-d-l-i-y- g-l-g-o-i 1
--------------------------------
Minato na modalnitye gulaguoli 1
|
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Minato na modalnitye gulaguoli 1
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。 |
Ни--м-р--м- д- -о---с-ис-им- с----т.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
M--a-- n--mo--l-ity--gu--guo-i-1
M_____ n_ m_________ g________ 1
M-n-t- n- m-d-l-i-y- g-l-g-o-i 1
--------------------------------
Minato na modalnitye gulaguoli 1
|
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Ние моравме да го расчистиме станот.
Minato na modalnitye gulaguoli 1
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。 |
Ни- --равме--а--и--зми--е с---ви--.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N-----o-av--e -a -ui po-y--a----t-v-ek---ata.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ? |
Мо----е-л- да -а-пл----е с----ата?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Ni---m-rav--e-d--g-i p-lye-amy- t-vye-jiњ---.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Моравте ли да ја платите сметката?
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ? |
М-р---е-л--д--п-а-и-- в-е-?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Ni---m-r--mye-da -ui --ly---m-e-t-----j-њ-ta.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Моравте ли да платите влез?
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ? |
М--авт- ли -а-----и---к---а?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Niy----ra--y---a-g---rasc-istimy- stanot.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Моравте ли да платите казна?
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ко- ---аш- ------поздрав-?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Niye m--a---e-d- --o r------tim-e -t--o-.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Кој мораше да се поздрави?
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ? |
К-ј -ора-- -а----од------ -о--?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
N-y---o---mye d--g-o-r----is-imy--s-----.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Кој мораше да си оди рано дома?
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ? |
Ко--м-ра---да--о з--е -о-от?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Ni-e ----v-y---- g---iz---emy- sa---ity-.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Кој мораше да го земе возот?
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。 |
Н-е не -а--вме --------ем--до--о.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Niye -ora--ye--- --i-i--i-em-- -adovit--.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。 |
Н-- -- --кав-е да--и-----и--о.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
N--e--orav-ye-d--gu----mi----- sado--t-e.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。 |
Ние ---са--вм- -а--реч--е.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
Mora--ye-li da ---p----t-- -m-et-a--?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Ние не сакавме да пречиме.
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。 |
Ј-с---от--у с-кав--- -е---о---ам.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
M-ra-t-e--i -a--a----t---e smy---ata?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。 |
Ј-- са-----а-нар-чам -дн- такс-.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
M--a--y--l- da--a ---titye s-y-tk--a?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Јас сакав да нарачам едно такси.
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。 |
Ј-с им-н-----ав--- п--увам-д-ма.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
M--avt-- l- -a-p----t-e vl--z?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Јас имено сакав да патувам дома.
Moravtye li da platitye vlyez?
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Јас ми-ле-,---ка сака-- -- -а п--и----тво--т--ж--а.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
M-rav--- -i-da ------y--vl-e-?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Moravtye li da platitye vlyez?
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。 |
Ј----и-лев, -ек- с--аше -а п--и-а--и-------и-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
M----tye ---d- p--t---e -l--z?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Moravtye li da platitye vlyez?
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。 |
Јас-ми--е-,--ека--ак-ше д- --р--а--пиц-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
M-r-vt-----------a----e--a---?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Moravtye li da platitye kazna?
|