ひげを そりなさい ! |
Ս--ր--´-:
Ս________
Ս-փ-վ-´-:
---------
Սափրվի´ր:
0
h-am-ya--n-2
h_________ 2
h-a-a-a-a- 2
------------
hramayakan 2
|
ひげを そりなさい !
Սափրվի´ր:
hramayakan 2
|
体を 洗いなさい ! |
Լվաց--´ր:
Լ________
Լ-ա-վ-´-:
---------
Լվացվի´ր:
0
hra--y---n 2
h_________ 2
h-a-a-a-a- 2
------------
hramayakan 2
|
体を 洗いなさい !
Լվացվի´ր:
hramayakan 2
|
髪を 梳かしなさい ! |
Ս----ի-ր:
Ս________
Ս-ն-վ-´-:
---------
Սանրվի´ր:
0
S---r---r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
髪を 梳かしなさい !
Սանրվի´ր:
Sap’rvi´r
|
電話 しなさい ! |
Զա---´-- ---գե--:
Զ_______ Զ_______
Զ-ն-ի-ր- Զ-ն-ե-ք-
-----------------
Զանգի´ր: Զանգե´ք:
0
S-p’--i´r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
電話 しなさい !
Զանգի´ր: Զանգե´ք:
Sap’rvi´r
|
始めなさい ! |
Բռն---- Բ-ն--ք:
Բ______ Բ______
Բ-ն-´-: Բ-ն-´-:
---------------
Բռնի´ր: Բռնե´ք:
0
Sap’r-i-r
S________
S-p-r-i-r
---------
Sap’rvi´r
|
始めなさい !
Բռնի´ր: Բռնե´ք:
Sap’rvi´r
|
止めなさい ! |
Վ-ր-աց---´: Վե-ջացրե--:
Վ__________ Վ__________
Վ-ր-ա-ր-ւ-: Վ-ր-ա-ր-´-:
-----------------------
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք:
0
Lvat-----r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
止めなさい !
Վերջացրու´: Վերջացրե´ք:
Lvats’vi´r
|
おいて おきなさい ! |
Թ-´-: -ո----:
Թ____ Թ______
Թ-´-: Թ-ղ-´-:
-------------
Թո´ղ: Թողե´ք:
0
Lv-----i´r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
おいて おきなさい !
Թո´ղ: Թողե´ք:
Lvats’vi´r
|
言いなさい ! |
Ասա----ս---:
Ա____ Ա_____
Ա-ա-: Ա-ե-ք-
------------
Ասա´: Ասե´ք:
0
L-ats----r
L_________
L-a-s-v-´-
----------
Lvats’vi´r
|
言いなさい !
Ասա´: Ասե´ք:
Lvats’vi´r
|
買いなさい ! |
Գ------Գն-´-:
Գ_____ Գ_____
Գ-ի-ր- Գ-ե-ք-
-------------
Գնի´ր: Գնե´ք:
0
S-n----r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
買いなさい !
Գնի´ր: Գնե´ք:
Sanrvi´r
|
決して 不誠実で あるな ! |
Մի--եղ-ր-ա--զ--վ:
Մ__ ե___ ա_______
Մ-´ ե-ի- ա-ա-ն-վ-
-----------------
Մի´ եղիր անազնիվ:
0
S-----´r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
決して 不誠実で あるな !
Մի´ եղիր անազնիվ:
Sanrvi´r
|
決して 生意気に なるな ! |
Մի´--ղիր ա-վա-ել:
Մ__ ե___ ա_______
Մ-´ ե-ի- ա-վ-յ-լ-
-----------------
Մի´ եղիր անվայել:
0
Sa--v--r
S_______
S-n-v-´-
--------
Sanrvi´r
|
決して 生意気に なるな !
Մի´ եղիր անվայել:
Sanrvi´r
|
決して 礼儀知らずに なるな ! |
Մ---եղիր ----ր---ի:
Մ__ ե___ ա_________
Մ-´ ե-ի- ա-հ-ր-ա-ի-
-------------------
Մի´ եղիր անհարգալի:
0
Z-ngi´---a-g-´-’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
決して 礼儀知らずに なるな !
Մի´ եղիր անհարգալի:
Zangi´r Zange´k’
|
常に 誠実で あれ ! |
Եղի´ր ---- -զ--վ:
Ե____ մ___ ա_____
Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ-
-----------------
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
0
Zangi-- -a--e´k’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
常に 誠実で あれ !
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 親切に ! |
Ե--´- մ-շտ-ազ--վ:
Ե____ մ___ ա_____
Ե-ի-ր մ-շ- ա-ն-վ-
-----------------
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
0
Z--gi´r ---g---’
Z______ Z_______
Z-n-i-r Z-n-e-k-
----------------
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 親切に !
Եղի´ր միշտ ազնիվ:
Zangi´r Zange´k’
|
いつも 礼儀正しく ! |
Ե--´- ---տ--աղ-քավ-րի:
Ե____ մ___ ք__________
Ե-ի-ր մ-շ- ք-ղ-ք-վ-ր-:
----------------------
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի:
0
B--n----Brr--´-’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
いつも 礼儀正しく !
Եղի´ր միշտ քաղաքավարի:
Brrni´r Brrne´k’
|
お気をつけて 帰って きて ! |
Ապ-հով-տ--ն ---ե-ք:
Ա_____ տ___ հ______
Ա-ա-ո- տ-ւ- հ-ս-´-:
-------------------
Ապահով տուն հասե´ք:
0
B-r---r-----e-k’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
お気をつけて 帰って きて !
Ապահով տուն հասե´ք:
Brrni´r Brrne´k’
|
気をつけて ください 。 |
Հ-- --ր---ք---եզ-հա--ր:
Հ__ տ__ ի___ ք__ հ_____
Հ-գ տ-ր ի-ք- ք-զ հ-մ-ր-
-----------------------
Հոգ տար ինքդ քեզ համար:
0
B-rn-´- -r-ne´k’
B______ B_______
B-r-i-r B-r-e-k-
----------------
Brrni´r Brrne´k’
|
気をつけて ください 。
Հոգ տար ինքդ քեզ համար:
Brrni´r Brrne´k’
|
また すぐに 訪ねて きて ください ! |
Ա---լ-´---եզ -ս մ-կ-անգա-:
Ա_______ մ__ և_ մ__ ա_____
Ա-ց-լ-´- մ-զ և- մ-կ ա-գ-մ-
--------------------------
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ:
0
Ve-j----ru´-Ve-j-ts’-e-k’
V__________ V____________
V-r-a-s-r-´ V-r-a-s-r-´-’
-------------------------
Verjats’ru´ Verjats’re´k’
|
また すぐに 訪ねて きて ください !
Այցելե´ք մեզ ևս մեկ անգամ:
Verjats’ru´ Verjats’re´k’
|