彼女は いつから 仕事を していないの です か ? |
ከመቼ ጀም--ነ- እሷ---ትሰ-ው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
me-i-et-’-m-ri 2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
|
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
mesitets’amiri 2
|
結婚 以来 ? |
ካ-----ምሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
m---tet-’ami---2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
|
結婚 以来 ?
ካገባች ጀምሮ?
mesitets’amiri 2
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
አዎ--------ጀምሮ --ራ- አቁማለች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k--------e---- n-w- is-a-y----is-r--i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。 |
ካ--ች ጊ---ምሮ-መ-ራ- አቁ---።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k---chē -e---o -ew- ---- ----t-s----i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。 |
ከተ----ጊዜ -ምሮ-ደስ--ች ናቸው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ke-ec-ē j--iro ---i ---- -em---s----i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。 |
ል- ከ--- ጀ-ሮ --ዝ-----ሚወጡ- -ልፎ-አልፎ --።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
ka-eb---i jem--o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
kagebachi jemiro?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ? |
መቼ -ወ-ች?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
kagebac-i j-m---?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
彼女は いつ 電話 するの です か ?
መቼ ደወለች?
kagebachi jemiro?
|
運転中 です か ? |
እየ-ዳ---ያለ-?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
kag-b-----jemiro?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
運転中 です か ?
እየነዳች እያለች?
kagebachi jemiro?
|
ええ 、 運転中 です 。 |
አዎ-- -ኪ---የ-ዳች እ-ለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āw--- k-geb--hi -em-ro m-sir-t- āk--m-le-hi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
ええ 、 運転中 です 。
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。 |
መኪ--እ-ነዳ- --ለች ደ---።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
ā-- ;-k-ge-a--i j---r----si--ti ā--u-al-c-i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。 |
ል-ስ-እ-ተኮ----ሌቪዥ-----ች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
āw- ------ba-hi --miro ------ti ā-’um--ec-i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。 |
ስራ-ን እየ--ች-ሙዚቃ--ዳም-ለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
ka-----h--g-z---emi-o--es-r--i----uma--c--.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。 |
መነ---ካላ-ረኩ- -ንም አ-ታ---።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
ka--b-ch- --z- ---ir- m-----ti----u-a-----.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。 |
ሙዚ- -ጮኸ-ምንም-አይ-ባ--።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
k-g----hi gī-- -e-iro--e-irati-āk-uma-----.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。 |
ጉ-ፋ---ይ-- -ንም---ተ- አልች--።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
k-te-a----u-g-z- -emi-- des----yo--- -ac-ew-.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。 |
የሚ-----ሆ- --ሲ---ይ--ን።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
k-tew-we-’- -īzē -emi---de-it-n-o--i -a-h---.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。 |
ሎተሪው-ከ-ጣ---አለም- --ዞ---።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
ke-e--we-’u gī-ē je-i-----s----yo-h--n------.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。 |
እ---ቆ- መብ-- ----ራለን-።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
li-i-----l-du ---------me--nan-----em-------i---i-- ā---o-ne--.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|