目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Я-ўс--ю- я--т--ь-і з-з-і--ць б---іль-ік.
Я ў_____ я_ т_____ з________ б__________
Я ў-т-ю- я- т-л-к- з-з-і-і-ь б-д-і-ь-і-.
----------------------------------------
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
0
Z-------- 3
Z________ 3
Z-u-h-і-і 3
-----------
Zluchnіkі 3
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
Zluchnіkі 3
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Я -т---я-с-,-я--т------мне тр-б----ч--ц-.
Я с_________ я_ т_____ м__ т____ в_______
Я с-а-л-ю-я- я- т-л-к- м-е т-э-а в-ч-ц-а-
-----------------------------------------
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
0
Zl--h-іkі 3
Z________ 3
Z-u-h-і-і 3
-----------
Zluchnіkі 3
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
Zluchnіkі 3
60に なったら 退職 します 。
Я пе---та-- п--ца-ац-- як -олькі-мн---а-т-н- 6- г--.
Я п________ п_________ я_ т_____ м__ н______ 6_ г___
Я п-р-с-а-у п-а-а-а-ь- я- т-л-к- м-е н-с-а-е 6- г-д-
----------------------------------------------------
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
0
Y- u---y-- yak-to--kі--azv--іts- b---іl’---.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
60に なったら 退職 します 。
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
いつ 電話 します か ?
К--і Вы--а-эл----у-ц-?
К___ В_ п_____________
К-л- В- п-т-л-ф-н-е-е-
----------------------
Калі Вы патэлефануеце?
0
Ya ---ayu, -ak tol’kі-za--іn-ts- bu-----n--.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
いつ 電話 します か ?
Калі Вы патэлефануеце?
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
時間が 出来次第 すぐに 。
Я--тол-к- ---у--ец--хв--інку час-.
Я_ т_____ б___ м___ х_______ ч____
Я- т-л-к- б-д- м-ц- х-і-і-к- ч-с-.
----------------------------------
Як толькі буду мець хвілінку часу.
0
Ya u--a--, --- -o-’k- z-z-і-і--------іl’nі-.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
時間が 出来次第 すぐに 。
Як толькі буду мець хвілінку часу.
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Ё-----эле--н-е- -к т-лькі-ў я-о з--ві-ца -р--- ч---.
Ё_ п___________ я_ т_____ ў я__ з_______ к____ ч____
Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-.
----------------------------------------------------
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
0
Y- ---ml-ayu-y-,-y---to---і---------a ----yts-s-.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Як д-ў-а Вы-б-дзец- -рац-ва--?
Я_ д____ В_ б______ п_________
Я- д-ў-а В- б-д-е-е п-а-а-а-ь-
------------------------------
Як доўга Вы будзеце працаваць?
0
Y----aml--y--y-,--ak---l’---m-e-tr--- v--hy-s-sa.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
出来る 限り 働く つもり です 。
Я б-ду-п-------ь--п--у-ь--уд----о-ь--.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
0
Ya ---m-yay--ya---ak-tol-kі m---treb----c-y-st-a.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
出来る 限り 働く つもり です 。
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
健康な 限り 働く つもり です 。
Я-бу-------ав-ц---па-уль----у -даро--.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
0
Y- -e-a-ta---p--t------’, yak--o-’k----- ---t--- -0 god.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
健康な 限り 働く つもり です 。
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Ён ляж----- лож--- --м--- т-г- к---п-а--ваць.
Ё_ л_____ у л_____ з_____ т___ к__ п_________
Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь-
---------------------------------------------
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
0
Ya---rastan- p-a-sa----’, -a--t----і--n--na----e 6-----.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Я-- ч-------зе-у--зам-ст--аго ка- гат---ц-.
Я__ ч____ г______ з_____ т___ к__ г________
Я-а ч-т-е г-з-т-, з-м-с- т-г- к-б г-т-в-ц-.
-------------------------------------------
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
0
Y---eras--nu----ts--at-’,-yak -ol-k- -ne----t-n---- g--.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Ё- -я--------пі--ой, -а-ес---аг--к---і-ц--да--м-.
Ё_ с______ у п______ з_____ т___ к__ і___ д______
Ё- с-д-і-ь у п-ў-о-, з-м-с- т-г- к-б і-ц- д-д-м-.
-------------------------------------------------
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
0
K-l- V--pa-ele---uet-e?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Н--о-ьк--- вед-----н-жы-- --т.
Н_______ я в_____ ё_ ж___ т___
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т-
------------------------------
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
0
Kalі ---p-tel-fa-ue--e?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
На----кі --ведаю,---о--о-------ра-.
Н_______ я в_____ я__ ж____ х______
Н-к-л-к- я в-д-ю- я-о ж-н-а х-о-а-.
-----------------------------------
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
0
Kal- V--p-te----n--t-e?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Н----ь-- я в-д--------е---------.
Н_______ я в_____ ё_ б___________
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- б-с-р-ц-ў-ы-
---------------------------------
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
0
Ya- ------ bu-u --ts’ ----l-nk- -ha--.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я пр-с-а--/-пра--а--, інакш ---я н---паз--ў---/ н---па---л---.
Я п______ / п________ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я п-а-п-ў / п-а-п-л-, і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
--------------------------------------------------------------
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Yak--ol’k- bu-- -et-’ --vі-і--u-ch-s-.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я -рап-с--ў ---р-п-сціла аў-об-------кш-б- - н--с----і-с- / не-с-а-нілас-.
Я п________ / п_________ а_______ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я п-а-у-ц-ў / п-а-у-ц-л- а-т-б-с- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
--------------------------------------------------------------------------
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Yak t--’kі-bud--me-s---h--lіn-u---a-u.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я-н--з-а---- /-не ----шла-ш-ях---інакш--- я--- -п----ўс--/-не--п-зніл-с-.
Я н_ з______ / н_ з______ ш_____ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я н- з-а-ш-ў / н- з-а-ш-а ш-я-у- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
-------------------------------------------------------------------------
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
En--ate-ef-nue- y---t---kі-u --go ------t--s- ----hu--hasu.
E_ p___________ y__ t_____ u y___ z__________ k_____ c_____
E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u-
-----------------------------------------------------------
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.