目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Я-ў-т--, я--т-л-кі---звін-ць бу--і-ь--к.
Я ў_____ я_ т_____ з________ б__________
Я ў-т-ю- я- т-л-к- з-з-і-і-ь б-д-і-ь-і-.
----------------------------------------
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
0
Zluch--k- 3
Z________ 3
Z-u-h-і-і 3
-----------
Zluchnіkі 3
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік.
Zluchnіkі 3
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Я--т----ю--- ---т-льк- м-е---эба---ч-цца.
Я с_________ я_ т_____ м__ т____ в_______
Я с-а-л-ю-я- я- т-л-к- м-е т-э-а в-ч-ц-а-
-----------------------------------------
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
0
Z--chn----3
Z________ 3
Z-u-h-і-і 3
-----------
Zluchnіkі 3
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца.
Zluchnіkі 3
60に なったら 退職 します 。
Я ---а-та---п-ацав--ь, -----ль----не --ста-е 6- г--.
Я п________ п_________ я_ т_____ м__ н______ 6_ г___
Я п-р-с-а-у п-а-а-а-ь- я- т-л-к- м-е н-с-а-е 6- г-д-
----------------------------------------------------
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
0
Y--------,---k t--’k- zaz--nі--- --d---’nіk.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
60に なったら 退職 します 。
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год.
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
いつ 電話 します か ?
К-лі -- п-т-л--а-у---?
К___ В_ п_____________
К-л- В- п-т-л-ф-н-е-е-
----------------------
Калі Вы патэлефануеце?
0
Ya----ayu,-yak-to-’-- --------s- b-d--l-n-k.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
いつ 電話 します か ?
Калі Вы патэлефануеце?
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
時間が 出来次第 すぐに 。
Я--т---к--буду ---- х-іл--к- -асу.
Я_ т_____ б___ м___ х_______ ч____
Я- т-л-к- б-д- м-ц- х-і-і-к- ч-с-.
----------------------------------
Як толькі буду мець хвілінку часу.
0
Y--us-ay-- y-----l--- --zv--іts--bu-zіl’n-k.
Y_ u______ y__ t_____ z_________ b__________
Y- u-t-y-, y-k t-l-k- z-z-і-і-s- b-d-і-’-і-.
--------------------------------------------
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
時間が 出来次第 すぐに 。
Як толькі буду мець хвілінку часу.
Ya ustayu, yak tol’kі zazvіnіts’ budzіl’nіk.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Ё- п--эле-ануе, -к---л-к- - я-о ---в-цца---ы-у----у.
Ё_ п___________ я_ т_____ ў я__ з_______ к____ ч____
Ё- п-т-л-ф-н-е- я- т-л-к- ў я-о з-я-і-ц- к-ы-у ч-с-.
----------------------------------------------------
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
0
Y--st-mly--us--- y-- ---’kі-m-----eba---c-yt---a.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу.
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Як----------б-д---е-пра-ав--ь?
Я_ д____ В_ б______ п_________
Я- д-ў-а В- б-д-е-е п-а-а-а-ь-
------------------------------
Як доўга Вы будзеце працаваць?
0
Ya--ta-l---us--- ----tol’----ne---eba-v-c-ytsts-.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Як доўга Вы будзеце працаваць?
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
出来る 限り 働く つもり です 。
Я--уд- пр-ц--а-ь---а-у------у --оль-ы.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-о-ь-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
0
Ya st--l-ay-------ak---l’k---ne-t-e-- -uc--t-ts-.
Y_ s____________ y__ t_____ m__ t____ v__________
Y- s-a-l-a-u-y-, y-k t-l-k- m-e t-e-a v-c-y-s-s-.
-------------------------------------------------
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
出来る 限り 働く つもり です 。
Я буду працаваць, пакуль буду здольны.
Ya stamlyayusya, yak tol’kі mne treba vuchytstsa.
健康な 限り 働く つもり です 。
Я --д- -ра---а-ь, ---у------у----ров-.
Я б___ п_________ п_____ б___ з_______
Я б-д- п-а-а-а-ь- п-к-л- б-д- з-а-о-ы-
--------------------------------------
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
0
Ya p--astan- -ra--av--s’,---k--o------ne--as-ane-6--go-.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
健康な 限り 働く つもり です 。
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Ён -------у-л--ку- -ам-с- т--о-к-б--рац-ваць.
Ё_ л_____ у л_____ з_____ т___ к__ п_________
Ё- л-ж-ц- у л-ж-у- з-м-с- т-г- к-б п-а-а-а-ь-
---------------------------------------------
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
0
Ya-p-r--t--- -r--s----s---yak --l--і-mne--as-an- 6- g-d.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Я-- ч-та- -аз---- з-м-с- ---о ка- -атав--ь.
Я__ ч____ г______ з_____ т___ к__ г________
Я-а ч-т-е г-з-т-, з-м-с- т-г- к-б г-т-в-ц-.
-------------------------------------------
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
0
Y--pe--------pr-t---ats-- yak -ol--і m-e --s-an------o-.
Y_ p________ p___________ y__ t_____ m__ n______ 6_ g___
Y- p-r-s-a-u p-a-s-v-t-’- y-k t-l-k- m-e n-s-a-e 6- g-d-
--------------------------------------------------------
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць.
Ya perastanu pratsavats’, yak tol’kі mne nastane 60 god.
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Ё- -яд-іц- у піўной---аме-т--аг--к-б -сці-д-дому.
Ё_ с______ у п______ з_____ т___ к__ і___ д______
Ё- с-д-і-ь у п-ў-о-, з-м-с- т-г- к-б і-ц- д-д-м-.
-------------------------------------------------
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
0
K--- Vy pa---ef-nuet--?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому.
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Нако---- --веда-, -н-ж-в----т.
Н_______ я в_____ ё_ ж___ т___
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- ж-в- т-т-
------------------------------
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
0
Kalі V- p---le--nu-t--?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Наколькі я ведаю, ён жыве тут.
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
На----к--- ---аю,-яго жонк--хв-р-я.
Н_______ я в_____ я__ ж____ х______
Н-к-л-к- я в-д-ю- я-о ж-н-а х-о-а-.
-----------------------------------
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
0
K--- -- -a---e-a--ets-?
K___ V_ p______________
K-l- V- p-t-l-f-n-e-s-?
-----------------------
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая.
Kalі Vy patelefanuetse?
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Нак-л-кі я ве-а-- ён---с------ны.
Н_______ я в_____ ё_ б___________
Н-к-л-к- я в-д-ю- ё- б-с-р-ц-ў-ы-
---------------------------------
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
0
Y-k---l’-- bud- -ets----v-l-nku c----.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я пра--аў-- п--спа-а- і-а-ш -ы---не спазн-ўся --н- --азнілася.
Я п______ / п________ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я п-а-п-ў / п-а-п-л-, і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
--------------------------------------------------------------
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Ya- t-l-k---udu-m--s’---vіl--k----a--.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я пра--сці- --п-а-у----- аў--б--- і-а---бы - ----па--і----/ -е-с---ні--с-.
Я п________ / п_________ а_______ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я п-а-у-ц-ў / п-а-у-ц-л- а-т-б-с- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
--------------------------------------------------------------------------
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
Y-k tol-k--------et-’ k--і--n-u--ha--.
Y__ t_____ b___ m____ k________ c_____
Y-k t-l-k- b-d- m-t-’ k-v-l-n-u c-a-u-
--------------------------------------
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
Yak tol’kі budu mets’ khvіlіnku chasu.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я не зн----- / -е -н-й------ях-- -н-к- б- --не--пазн-ў-я - н- с-а-ні--с-.
Я н_ з______ / н_ з______ ш_____ і____ б_ я н_ с________ / н_ с__________
Я н- з-а-ш-ў / н- з-а-ш-а ш-я-у- і-а-ш б- я н- с-а-н-ў-я / н- с-а-н-л-с-.
-------------------------------------------------------------------------
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
0
En p-telef-n-e, ya- to-’-- u y--o-z---vіts----k--kh--cha--.
E_ p___________ y__ t_____ u y___ z__________ k_____ c_____
E- p-t-l-f-n-e- y-k t-l-k- u y-g- z-y-v-t-t-a k-y-h- c-a-u-
-----------------------------------------------------------
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася.
En patelefanue, yak tol’kі u yago z’yavіtstsa krykhu chasu.