目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
А- с---ам------б-д-----ът з-ъ---.
А_ с______ щ__ б_________ з______
А- с-а-а-, щ-м б-д-л-и-ъ- з-ъ-н-.
---------------------------------
Аз ставам, щом будилникът звънне.
0
S-yuzi 3
S_____ 3
S-y-z- 3
--------
Syyuzi 3
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Аз ставам, щом будилникът звънне.
Syyuzi 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
А- с--у--рявам,---м-т-ябв---- --а.
А_ с_ у________ щ__ т_____ д_ у___
А- с- у-о-я-а-, щ-м т-я-в- д- у-а-
----------------------------------
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
0
Sy---i 3
S_____ 3
S-y-z- 3
--------
Syyuzi 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
Syyuzi 3
|
60に なったら 退職 します 。 |
Аз ще ------- -абот----о- ст--а -----.
А_ щ_ с___ д_ р______ щ__ с____ н_ 6__
А- щ- с-р- д- р-б-т-, щ-м с-а-а н- 6-.
--------------------------------------
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
0
A- st--am----ch-m----iln-k-- -v-n--.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
60に なったら 退職 します 。
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
いつ 電話 します か ? |
К-г- -е -е--ба-и----- т----о-а?
К___ щ_ с_ о______ п_ т________
К-г- щ- с- о-а-и-е п- т-л-ф-н-?
-------------------------------
Кога ще се обадите по телефона?
0
Az s-av-m,---c-om -ud-ln--y- -vy-n-.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
いつ 電話 します か ?
Кога ще се обадите по телефона?
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
時間が 出来次第 すぐに 。 |
Щом и-ам --кун-а -----.
Щ__ и___ с______ в_____
Щ-м и-а- с-к-н-а в-е-е-
-----------------------
Щом имам секунда време.
0
A--s-av-m----c-o-----i---k-t --y--e.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
Щом имам секунда време.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
Т-й -е-се --ади--о тел-фон-, -ом --а м-лко-врем-.
Т__ щ_ с_ о____ п_ т________ щ__ и__ м____ в_____
Т-й щ- с- о-а-и п- т-л-ф-н-, щ-м и-а м-л-о в-е-е-
-------------------------------------------------
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
0
Az--e ---r--vam---h--o- -ry-b-a da--ch-.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
Колк- -рем--щ- р--от--е?
К____ в____ щ_ р________
К-л-о в-е-е щ- р-б-т-т-?
------------------------
Колко време ще работите?
0
A- -e u----av--, -hchom---ya-v--da-uc-a.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Колко време ще работите?
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
出来る 限り 働く つもり です 。 |
А---е р---тя,----ато мо--.
А_ щ_ р______ д_____ м____
А- щ- р-б-т-, д-к-т- м-г-.
--------------------------
Аз ще работя, докато мога.
0
A--s----orya-a-,--hc--m -ryab-a-da uc-a.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
出来る 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато мога.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
健康な 限り 働く つもり です 。 |
Аз -----б--я, -о--то --- здра-.
А_ щ_ р______ д_____ с__ з_____
А- щ- р-б-т-, д-к-т- с-м з-р-в-
-------------------------------
Аз ще работя, докато съм здрав.
0
A--sh-h- s-r------------,--h------t--a-na---.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато съм здрав.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
Т-- -е-и в-л-г--то,-в-есто да-р-бо--.
Т__ л___ в л_______ в_____ д_ р______
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи.
0
A----c-- ---- -- ra-ot----sh-h----tana na-60.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
Т---е-е в---н-----м-с-- -- с-о--и.
Т_ ч___ в_______ в_____ д_ с______
Т- ч-т- в-с-н-к- в-е-т- д- с-о-в-.
----------------------------------
Тя чете вестник, вместо да сготви.
0
Az s-c-e s-ra-da--abo--a, -hch-- ----a--- -0.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Тя чете вестник, вместо да сготви.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
То- -е-и-- к--ч----- в-ес-- -а-с- --и-е -къ-и.
Т__ с___ в к________ в_____ д_ с_ о____ в_____
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
0
K-ga-s---e--e---a-it- -o-t--ef---?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
До--лк--- -на-- --й-жив-е---к.
Д________ з____ т__ ж____ т___
Д-к-л-о-о з-а-, т-й ж-в-е т-к-
------------------------------
Доколкото зная, той живее тук.
0
Kog- shc-e s--o--d--e p---e-e-o--?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Доколкото зная, той живее тук.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
Д---лко-----ая- -ен- -у - бо---.
Д________ з____ ж___ м_ е б_____
Д-к-л-о-о з-а-, ж-н- м- е б-л-а-
--------------------------------
Доколкото зная, жена му е болна.
0
Kog--sh-h---e--ba--t- -o--e----na?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Доколкото зная, жена му е болна.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
Д-ко-к-т- --ая,--о----без--бот-н.
Д________ з____ т__ е б__________
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен.
0
Sh--o---ma--s---n-a-v----.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Доколкото зная, той е безработен.
Shchom imam sekunda vreme.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Ус--- --, ---че щях да д--------р--е.
У____ с__ и____ щ__ д_ д____ н_______
У-п-х с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
-------------------------------------
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
0
Shc-o---m---sek-n-a vr-me.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Shchom imam sekunda vreme.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Из-усн----втобу-а,-ина-е---------о-д----в---е.
И_______ а________ и____ щ__ д_ д____ н_______
И-п-с-а- а-т-б-с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
----------------------------------------------
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
0
Shch---im-- -e-un-- -reme.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Shchom imam sekunda vreme.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Н--н--ер-- път----наче---х ----о-д- н---е-е.
Н_ н______ п____ и____ щ__ д_ д____ н_______
Н- н-м-р-х п-т-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
--------------------------------------------
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
0
T-y-s-ch- ---o--di -o---------, sh-hom --a-malko vre--.
T__ s____ s_ o____ p_ t________ s_____ i__ m____ v_____
T-y s-c-e s- o-a-i p- t-l-f-n-, s-c-o- i-a m-l-o v-e-e-
-------------------------------------------------------
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
|