フレーズ集

ja 接続詞3   »   cs Spojky 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [devadesát šest]

Spojky 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 チェコ語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 V-ta--,-jakmil--z-z--ní----í-. V______ j______ z______ b_____ V-t-n-, j-k-i-e z-z-o-í b-d-k- ------------------------------ Vstanu, jakmile zazvoní budík. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 J-e- ---------jak---e-s- m-m u-it. J___ u_______ j______ s_ m__ u____ J-e- u-a-e-ý- j-k-i-e s- m-m u-i-. ---------------------------------- Jsem unavený, jakmile se mám učit. 0
60に なったら 退職 します 。 Pře-t----pr-c---t,-až -i -u-e-60. P_______ p________ a_ m_ b___ 6__ P-e-t-n- p-a-o-a-, a- m- b-d- 6-. --------------------------------- Přestanu pracovat, až mi bude 60. 0
いつ 電話 します か ? K-- z-vo----? K__ z________ K-y z-v-l-t-? ------------- Kdy zavoláte? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 A--bud---í- ------ č-su. A_ b___ m__ t_____ č____ A- b-d- m-t t-o-h- č-s-. ------------------------ Až budu mít trochu času. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 Z-v-l-,-a- bud---ít--r-c-u--a-u. Z______ a_ b___ m__ t_____ č____ Z-v-l-, a- b-d- m-t t-o-h- č-s-. -------------------------------- Zavolá, až bude mít trochu času. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Ja- --o--- bud--- p--c-vat? J__ d_____ b_____ p________ J-k d-o-h- b-d-t- p-a-o-a-? --------------------------- Jak dlouho budete pracovat? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Bu-u pr--o-----d-k-- bu-- m---. B___ p________ d____ b___ m____ B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- m-c-. ------------------------------- Budu pracovat, dokud budu moci. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Bud- p-a-o--t, --k-- bu-u z----ý / zd----. B___ p________ d____ b___ z_____ / z______ B-d- p-a-o-a-, d-k-d b-d- z-r-v- / z-r-v-. ------------------------------------------ Budu pracovat, dokud budu zdravý / zdravá. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 Leží --po----i--mí----aby ---co---. L___ v p_______ m____ a__ p________ L-ž- v p-s-e-i- m-s-o a-y p-a-o-a-. ----------------------------------- Leží v posteli, místo aby pracoval. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Č-e -- ča---i-- místo-a-- --ř--a. Č__ s_ č_______ m____ a__ v______ Č-e s- č-s-p-s- m-s-o a-y v-ř-l-. --------------------------------- Čte si časopis, místo aby vařila. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Se-í-v--o----ě---í--- ab--šel-d-m-. S___ v h_______ m____ a__ š__ d____ S-d- v h-s-o-ě- m-s-o a-y š-l d-m-. ----------------------------------- Sedí v hospodě, místo aby šel domů. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 P-----v--- --dl--z--. P____ v___ b____ z___ P-k-d v-m- b-d-í z-e- --------------------- Pokud vím, bydlí zde. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Po--- -í-, -- je-- -en--ne-o-n-. P____ v___ j_ j___ ž___ n_______ P-k-d v-m- j- j-h- ž-n- n-m-c-á- -------------------------------- Pokud vím, je jeho žena nemocná. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 P-k---vím,----n--aměst--ný. P____ v___ j_ n____________ P-k-d v-m- j- n-z-m-s-n-n-. --------------------------- Pokud vím, je nezaměstnaný. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Za--al /-z--p-l---s-m- -in-k--yc- --i-el - ---šla-v-as. Z_____ / z______ j____ j____ b___ p_____ / p_____ v____ Z-s-a- / z-s-a-a j-e-, j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ------------------------------------------------------- Zaspal / zaspala jsem, jinak bych přišel / přišla včas. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Zmeš--- - zme-ka---j-em -u-o--s----n----y-- př-š-l-----i-----ča-. Z______ / z_______ j___ a_______ j____ b___ p_____ / p_____ v____ Z-e-k-l / z-e-k-l- j-e- a-t-b-s- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. ----------------------------------------------------------------- Zmeškal / zmeškala jsem autobus, jinak bych přišel / přišla včas. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 N---š-l /--e--šl----em-c-s-u- j---k -----p----- / --išla---as. N______ / n______ j___ c_____ j____ b___ p_____ / p_____ v____ N-n-š-l / n-n-š-a j-e- c-s-u- j-n-k b-c- p-i-e- / p-i-l- v-a-. -------------------------------------------------------------- Nenašel / nenašla jsem cestu, jinak bych přišel / přišla včas. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!