目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
אנ--ק- /-ה ---- --עון--מ-ו-- --לצל.
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
mi-o----b-r-3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
--- מרגי-------/---כשא-י---י--- ----מו--
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
mi--- -i--r-3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
|
60に なったら 退職 します 。 |
אנ---פסיק לעב-ד---א-יע-לגי----שי-.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
a-i --m--ama--k-'--her ---h-'on hame'-r-----t-----e-.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
60に なったら 退職 します 。
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
いつ 電話 します か ? |
מ-----קש--/-י?
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
a-----rgi---aye-/-y--ah--e-he-a-- -s-r---/--rik-ah -i----.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
いつ 電話 します か ?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
時間が 出来次第 すぐに 。 |
כש---- לי--ג- פנ--.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a-i --s-q--a-vo- ---h--g-a le----shi-hi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
-וא יתקשר--ש--י-----ק-- ---.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
m-ta---it-as-er---t-ash--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
----ז---תעב-ד - -עבדי-
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
mata--t----s--r----qas--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
|
出来る 限り 働く つもり です 。 |
אני--עבו- כ- -מ--שאו--.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
m-ta- t--q-sher/titq---r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
出来る 限り 働く つもり です 。
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
|
健康な 限り 働く つもり です 。 |
-נ---ע-וד -ל-זמן---ה-- ב--------
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
k-s----i-h-li reg- p-n-y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
ה---שו-ב ב--טה -מקום לע---.
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
kes----ieh li--ega ----y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
ה---קו-א----ת----מקו----של-
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k---e------l--r-ga-p----.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
ה-א-----------במק-ם-ל-כ----י-ה-
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
hu ----sher-kes--yhi-- ---qts-- z---.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
עד כ-ה -א-י-יו-ע הו- ---כ---
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
h- i-qa--e- --sh-y-ie--lo -t--t---a-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
ע- כמ--שא-י--ודע -שת- חול-.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu-it-a---r k-she----h-----t--t-----.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
עד -מ--ש-נ--י-ד- --- מ-בטל.
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
k-m-h-z-an ---av---t-'a-d-?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
--עו--ת----ו-- אח---ה-י-- -ג---/-ה ב-מ--
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an---'ev-d-k-----------'---al.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
-י-ר-- ---ט-ב-- אח-ת הי-----גי- / --בזמ--
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani-e-e--d-k-- -man--h-'ehi-- -ar--b----.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
-א מצאת- -- -ד-ך--ח-ת---ית- ---- - - ---ן-
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
h- s-o--e- -a--ta---i-q-m-l-'a---.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|