フレーズ集

ja 接続詞3   »   sk Spojky 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [deväťesiatšesť]

Spojky 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 スロバキア語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 V--a--m, l-- -- ------í-bud-k. V_______ l__ č_ z______ b_____ V-t-n-m- l-n č- z-z-o-í b-d-k- ------------------------------ Vstanem, len čo zazvoní budík. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 So- u----n---l-- -o -a --m--čiť. S__ u_______ l__ č_ s_ m__ u____ S-m u-a-e-ý- l-n č- s- m-m u-i-. -------------------------------- Som unavený, len čo sa mám učiť. 0
60に なったら 退職 します 。 P--st-ne- prac-vať, -en--o ---em --- 6-. P________ p________ l__ č_ b____ m__ 6__ P-e-t-n-m p-a-o-a-, l-n č- b-d-m m-ť 6-. ---------------------------------------- Prestanem pracovať, len čo budem mať 60. 0
いつ 電話 します か ? Kedy -a----te? K___ z________ K-d- z-v-l-t-? -------------- Kedy zavoláte? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 Len -o b---m ----chvíľ----s. L__ č_ b____ m__ c_____ č___ L-n č- b-d-m m-ť c-v-ľ- č-s- ---------------------------- Len čo budem mať chvíľu čas. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 Z-----,--en -o-b--- ma- ---. Z______ l__ č_ b___ m__ č___ Z-v-l-, l-n č- b-d- m-ť č-s- ---------------------------- Zavolá, len čo bude mať čas. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? A-o --h---u-ete--rac---ť? A__ d___ b_____ p________ A-o d-h- b-d-t- p-a-o-a-? ------------------------- Ako dlho budete pracovať? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Bu--m pr---v-ť--p---aľ -u-e--m---. B____ p________ p_____ b____ m____ B-d-m p-a-o-a-, p-k-a- b-d-m m-c-. ---------------------------------- Budem pracovať, pokiaľ budem môcť. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Bud-m p--c------p-k-aľ bude- z--a--. B____ p________ p_____ b____ z______ B-d-m p-a-o-a-, p-k-a- b-d-m z-r-v-. ------------------------------------ Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 L-ží - ---t-l- n-m--s-o t---- aby -r-c-val. L___ v p______ n_______ t____ a__ p________ L-ž- v p-s-e-i n-m-e-t- t-h-, a-y p-a-o-a-. ------------------------------------------- Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Č-t--n-v-ny--a--est---oho- -b- -----a. Č___ n_____ n_______ t____ a__ v______ Č-t- n-v-n- n-m-e-t- t-h-, a-y v-r-l-. -------------------------------------- Číta noviny namiesto toho, aby varila. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Sed-----rč-e---mi---------- a-- -š-el d--ov. S___ v k____ n_______ t____ a__ i____ d_____ S-d- v k-č-e n-m-e-t- t-h-, a-y i-i-l d-m-v- -------------------------------------------- Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 P-k----viem- býv- tu. P_____ v____ b___ t__ P-k-a- v-e-, b-v- t-. --------------------- Pokiaľ viem, býva tu. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 P-kia- viem, j- j-ho žena -h---. P_____ v____ j_ j___ ž___ c_____ P-k-a- v-e-, j- j-h- ž-n- c-o-á- -------------------------------- Pokiaľ viem, je jeho žena chorá. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 Poki-ľ vi-m,-je---zam-s-na-ý. P_____ v____ j_ n____________ P-k-a- v-e-, j- n-z-m-s-n-n-. ----------------------------- Pokiaľ viem, je nezamestnaný. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Z----l-som--i-a- -- -o- --l doc----n-. Z_____ s___ i___ b_ s__ b__ d_________ Z-s-a- s-m- i-a- b- s-m b-l d-c-v-ľ-y- -------------------------------------- Zaspal som, inak by som bol dochvíľny. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Zme--a- so- -u--bu-- ina- by--om b-l-d--h-í-ny. Z______ s__ a_______ i___ b_ s__ b__ d_________ Z-e-k-l s-m a-t-b-s- i-a- b- s-m b-l d-c-v-ľ-y- ----------------------------------------------- Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 N--ašie- som c-stu, -nak--y-so- -o- --chví-ny. N_______ s__ c_____ i___ b_ s__ b__ d_________ N-n-š-e- s-m c-s-u- i-a- b- s-m b-l d-c-v-ľ-y- ---------------------------------------------- Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!