テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 |
ቴሌቪ-ኑ ክ-ት-ቢሆንም እሱ--ን-ልፍ -ሰ--።
ቴ____ ክ__ ቢ___ እ_ እ____ ወ____
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
m-s-tet-----r- 4
m_____________ 4
m-s-t-t-’-m-r- 4
----------------
mesitets’amiri 4
|
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
mesitets’amiri 4
|
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 |
የ---ቢሆንም እ--ተቀ-ጧ-።
የ__ ቢ___ እ_ ተ_____
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
m--i--ts’-m-ri 4
m_____________ 4
m-s-t-t-’-m-r- 4
----------------
mesitets’amiri 4
|
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
mesitets’amiri 4
|
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 |
ብ-ቀጣጠር- እሱ አልመ--።
ብ______ እ_ አ_____
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
t---vī--in- -if--i-bīhon-m--is---n--’il--- -e-ed-wi.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 |
ቴ-ቪ-- ክ-ት -ሆንም እ----ቅ----ሰደው።
ቴ____ ክ__ ቢ___ እ_ እ____ ወ____
ቴ-ቪ-ኑ ክ-ት ቢ-ን- እ- እ-ቅ-ፍ ወ-ደ-።
-----------------------------
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
0
t--ēvīzhi-u--i-i-----honi-- -su---i----ifi-we---e--.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。
ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 |
የመ- ቢሆ-ም -- -ቀ-ጧ-።
የ__ ቢ___ እ_ ተ_____
የ-ሸ ቢ-ን- እ- ተ-ም-ል-
------------------
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
0
tēlē--z-in- k-f-ti b-hon-m- -su-ini---li-----se-e-i.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。
የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 |
ብንቀ--ር- እ- አ-መጣም።
ብ______ እ_ አ_____
ብ-ቀ-ጠ-ም እ- አ-መ-ም-
-----------------
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
0
yem--h---ī--ni----s- tek---it--a--.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。
ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 |
መ-- ፈቃ- --ኖረውም እ-----ኪና --ዳል።
መ__ ፈ__ ባ_____ እ___ መ__ ይ____
መ-ጃ ፈ-ድ ባ-ኖ-ው- እ-ኳ- መ-ና ይ-ዳ-።
-----------------------------
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
0
y----h- --h--i-- -----e-’-m-t’-ali.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。
መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 |
መን-ዱ ተንሸ--ች ---- -ንኳን --ጥነት ይነዳል።
መ___ ተ_____ ቢ___ እ___ በ____ ይ____
መ-ገ- ተ-ሸ-ታ- ቢ-ን- እ-ኳ- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
---------------------------------
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
0
yeme-h- -ī-on--i ------k-----’--l-.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。
መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 |
የ-ጣ-ቢሆን---ን------ል-ይ---።
የ__ ቢ___ እ___ ሳ___ ይ____
የ-ጣ ቢ-ን- እ-ኳ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------------
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
0
bi-----t’a-’-r-mi -su ā-imet’ami.
b________________ i__ ā__________
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。
የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 |
መንጃ ፈቃ--የ--ም ሆ-- መኪ--ይ---።
መ__ ፈ__ የ___ ሆ__ መ__ ይ____
መ-ጃ ፈ-ድ የ-ው- ሆ-ም መ-ና ይ-ዳ-።
--------------------------
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
0
bi-ik------’---m--is- ā---e--a--.
b________________ i__ ā__________
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。
መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 |
መ--ዱ -ን-ራታ- ----ሆንም በ--ነ---ነዳ-።
መ___ አ_____ ነ_ ቢ___ በ____ ይ____
መ-ገ- አ-ሸ-ታ- ነ- ቢ-ን- በ-ጥ-ት ይ-ዳ-።
-------------------------------
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
0
b--i----’a---r-m- isu ā-i--t’a-i.
b________________ i__ ā__________
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。
መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 |
ሰ-ሯል ሆ----ይክል----ል።
ሰ___ ሆ__ ሳ___ ይ____
ሰ-ሯ- ሆ-ም ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
-------------------
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
0
tēlē-ī--in----fit--b-honi-i i-u ----’i--fi--e-ed--i.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。
ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 |
ብትማርም እንኳ--ስራ -ላገኘ-ም።
ብ____ እ___ ስ_ አ______
ብ-ማ-ም እ-ኳ- ስ- አ-ገ-ች-።
---------------------
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
0
tēl----h--- ki---- ---o--mi i-- i----il-fi --se-e-i.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。
ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 |
ቢ-ማት- እንኳ- -ደ ------ል-ደች--።
ቢ____ እ___ ወ_ ዶ___ አ_____ ።
ቢ-ማ-ም እ-ኳ- ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች- ።
---------------------------
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
0
tē-ēvī-hi-u-k----- b-honi-i --u -n--’il--i wes-d-w-.
t__________ k_____ b_______ i__ i_________ w________
t-l-v-z-i-u k-f-t- b-h-n-m- i-u i-i-’-l-f- w-s-d-w-.
----------------------------------------------------
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。
ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ።
tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
|
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 |
ገ-ዘብ --ኖራት--እ--ን መ---ገዛ-።
ገ___ ባ_____ እ___ መ__ ገ___
ገ-ዘ- ባ-ኖ-ት- እ-ኳ- መ-ና ገ-ች-
-------------------------
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
0
yeme-----īh--imi ------k’-----wali.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。
ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 |
ተም--ች-ሆኖም -ራ--ላገኘ-ም።
ተ____ ሆ__ ስ_ አ______
ተ-ራ-ች ሆ-ም ስ- አ-ገ-ች-።
--------------------
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
0
yemes-e-b-ho-i-i--s--tek’-m--’wal-.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。
ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 |
ህ----ላ----ም ---ዶክተ- አ-----።
ህ__ አ__ ሆ__ ወ_ ዶ___ አ______
ህ-ም አ-ት ሆ-ም ወ- ዶ-ተ- አ-ሄ-ች-።
---------------------------
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
0
yem-s-e-b--oni---is- te--e----w-l-.
y______ b_______ i__ t_____________
y-m-s-e b-h-n-m- i-u t-k-e-i-’-a-i-
-----------------------------------
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。
ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም።
yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
|
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 |
ገ----የላትም ሆ-----ና--ዛ-።
ገ___ የ___ ሆ__ መ__ ገ___
ገ-ዘ- የ-ት- ሆ-ም መ-ና ገ-ች-
----------------------
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
0
b--i--e--at’--i-- is----im-t’ami.
b________________ i__ ā__________
b-n-k-e-’-t-e-i-i i-u ā-i-e-’-m-.
---------------------------------
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。
ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች።
binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
|