フレーズ集

ja 複接続詞   »   pt Conjunções duplas

98 [九十八]

複接続詞

複接続詞

98 [noventa e oito]

Conjunções duplas

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ポルトガル語 (PT) Play もっと
旅行は 素敵だった けれど 、 疲れ 過ぎた 。 A v--g-- fo- b-ni-a m-s--emasiado -a-s--iv-. A v_____ f__ b_____ m__ d________ c_________ A v-a-e- f-i b-n-t- m-s d-m-s-a-o c-n-a-i-a- -------------------------------------------- A viagem foi bonita mas demasiado cansativa. 0
列車は 時間どおり だった が 、 人が 多すぎた 。 O -o-b--o-f-- --n-u-l-----d-ma--a----h--o. O c______ f__ p______ m__ d________ c_____ O c-m-o-o f-i p-n-u-l m-s d-m-s-a-o c-e-o- ------------------------------------------ O comboio foi pontual mas demasiado cheio. 0
ホテルは 快適だった が 、 高すぎた 。 O---t-- -ra --nf----ve---as-de--si-do-c-ro. O h____ e__ c__________ m__ d________ c____ O h-t-l e-a c-n-o-t-v-l m-s d-m-s-a-o c-r-. ------------------------------------------- O hotel era confortável mas demasiado caro. 0
彼は バスか 電車で 行きます 。 E-- ap-n-- o a--oca-r---u o-c--bo--. E__ a_____ o a________ o_ o c_______ E-e a-a-h- o a-t-c-r-o o- o c-m-o-o- ------------------------------------ Ele apanha o autocarro ou o comboio. 0
彼は 今夜か 明日の 朝に 来ます 。 El- --m -oje ---o-----u aman-ã ----a-h-. E__ v__ h___ à n____ o_ a_____ d_ m_____ E-e v-m h-j- à n-i-e o- a-a-h- d- m-n-ã- ---------------------------------------- Ele vem hoje à noite ou amanhã de manhã. 0
彼は 私達の ところか ホテルに います 。 E---m-r- c-n---co -u--o-ho---. E__ m___ c_______ o_ n_ h_____ E-e m-r- c-n-o-c- o- n- h-t-l- ------------------------------ Ele mora connosco ou no hotel. 0
彼女は スペイン語 だけでなく 、 英語も 話します 。 E-- -a-- ta--o--sp-nh-l--om- i-glê-. E__ f___ t____ e_______ c___ i______ E-a f-l- t-n-o e-p-n-o- c-m- i-g-ê-. ------------------------------------ Ela fala tanto espanhol como inglês. 0
彼女は マドリッドと ロンドンに 住んで いました 。 E-- -o--u tant--e- ---ri--c-mo -m-L--d-e-. E__ m____ t____ e_ M_____ c___ e_ L_______ E-a m-r-u t-n-o e- M-d-i- c-m- e- L-n-r-s- ------------------------------------------ Ela morou tanto em Madrid como em Londres. 0
彼女は スペインも イギリスも 知って います 。 E-a--o--e---t-n-- a Es----a-c--o a-In---terr-. E__ c______ t____ a E______ c___ a I__________ E-a c-n-e-e t-n-o a E-p-n-a c-m- a I-g-a-e-r-. ---------------------------------------------- Ela conhece tanto a Espanha como a Inglaterra. 0
彼は 愚かな だけでなく 、 怠け者 です 。 El--nã--é ---e--úp-d-- -a----m--m é-p--gu--oso. E__ n__ é s_ e________ m__ t_____ é p__________ E-e n-o é s- e-t-p-d-, m-s t-m-é- é p-e-u-ç-s-. ----------------------------------------------- Ele não é só estúpido, mas também é preguiçoso. 0
彼女は 美人な だけでなく 、 頭も いい です 。 E----ã--é-s--bon---- -a--t-m--- in-e---e---. E__ n__ é s_ b______ m__ t_____ i___________ E-a n-o é s- b-n-t-, m-s t-m-é- i-t-l-g-n-e- -------------------------------------------- Ela não é só bonita, mas também inteligente. 0
彼女は ドイツ語 だけでなく 、 フランス語も 話します 。 El- --o -a---s--al-m-o,-m-s--ambém--ranc-s. E__ n__ f___ s_ a______ m__ t_____ f_______ E-a n-o f-l- s- a-e-ã-, m-s t-m-é- f-a-c-s- ------------------------------------------- Ela não fala só alemão, mas também francês. 0
私は ピアノも ギターも 弾け ません 。 E------toc- n-m--i--o -em---it-rra. E_ n__ t___ n__ p____ n__ g________ E- n-o t-c- n-m p-a-o n-m g-i-a-r-. ----------------------------------- Eu não toco nem piano nem guitarra. 0
私は ワルツも サンバも 踊れ ません 。 E- não---i d-nç-r--e- -al-a n-- ----a. E_ n__ s__ d_____ n__ v____ n__ s_____ E- n-o s-i d-n-a- n-m v-l-a n-m s-m-a- -------------------------------------- Eu não sei dançar nem valsa nem samba. 0
オペラも バレエも 好き では あり ません 。 Eu-nã--g---o --m -- --e-a nem de---ll--. E_ n__ g____ n__ d_ ó____ n__ d_ b______ E- n-o g-s-o n-m d- ó-e-a n-m d- b-l-e-. ---------------------------------------- Eu não gosto nem de ópera nem de ballet. 0
あなたは 急いで 働くほど 、 早くに 終れる ます 。 Q-anto-ma-- r---d- -ra----ar-----a-s -edo e---rás -r--to. Q_____ m___ r_____ t___________ m___ c___ e______ p______ Q-a-t- m-i- r-p-d- t-a-a-h-r-s- m-i- c-d- e-t-r-s p-o-t-. --------------------------------------------------------- Quanto mais rápido trabalhares, mais cedo estarás pronto. 0
あなたは 早く 来るほど 、 早く 帰れる ます 。 Q-ant--m--s ce-o v-er-s, -a---c-do-p-de-ás ir e---ra. Q_____ m___ c___ v______ m___ c___ p______ i_ e______ Q-a-t- m-i- c-d- v-e-e-, m-i- c-d- p-d-r-s i- e-b-r-. ----------------------------------------------------- Quanto mais cedo vieres, mais cedo poderás ir embora. 0
年を 取れば 取るほど 、 人は 気長に なる 。 Q-a--- --is v--h-------ca--m-i- -on----á--l s- -or--. Q_____ m___ v____ s_ f____ m___ c__________ s_ t_____ Q-a-t- m-i- v-l-o s- f-c-, m-i- c-n-o-t-v-l s- t-r-a- ----------------------------------------------------- Quanto mais velho se fica, mais confortável se torna. 0

インターネットで言語を学ぶ

外国語を学ぶ人はどんどん増えている。 そしてインターネットをそのために使う人もどんどん増えてきている! オンライン学習は、昔ながらの語学の授業とは区別される。 そしてそれは多くの利点がある! ユーザーはいつ学習したいか自分で決める。 彼らはまた、何を学習したいかも探せる。 そして彼らは、一日にどのくらい学習したいかも決められる。 オンライン学習では、ユーザーは本能的な方法で学習すべきだ。 つまり、新しい言語をまったく自然に学ぶべきである。 子どものころ、または休暇中に言語を学んだ時のように。 ユーザーはそのために、シミュレートされた状況で勉強する。 彼らは様々なことを様々な場所で経験する。 その際、自らアクティブになる必要がある。 いくつかのプログラムでは、ヘッドホンとマイクを必要とする。 それによって、母国語話者と話すことができる。 それは発音を分析させることも可能だ。 そうしてどんどん改善していくことができる。 コミュニティでは、他のユーザーと情報交換できる。 インターネットでは、移動しながらでも勉強できる。 テジタル技術によって、言語をあちこちに持っていくことが可能になった。 オンラインレッスンは、従来のレッスンより良くないということはない。 プログラムがよくできていれば、非常に効率的になる。 しかし大切なのは、オンラインレッスンが派手すぎないことだ。 アニメーションが多すぎると、学習材料から気をそがれてしまう。 脳はひとつひとつの刺激を処理しなくてはならない。 それによって、記憶は即座にオーバーヒートしてしまうかもしれない。 そのため、ときには静かな環境で本を使って学ぶほうがいい。 新旧の方法を混ぜれば、すぐに進歩するだろう・・・。