すでに―まだ~していない |
የ---ገ/ -----ነ – ያ---ናወ- (ገ----ለቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
t-w--ake gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
すでに―まだ~していない
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
|
ベルリンに 行った ことは あります か ? |
ከዚ- በ-- በርሊን--በሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
te--sa-- g--i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
|
いいえ 、 まだ ありません 。 |
አ-- ፤-ገ- አል--ኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
yetedereg-/ y---ken-we-----yali---en-w--e----n-----al-k’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
いいえ 、 まだ ありません 。
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か―誰も |
አ-ድ -- ---ንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
y--ederege/ yet-ke-------– --l--e-e-a--ne--gen--y-----k-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か―誰も
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か ここで 知っている 人は います か ? |
እ--ውቀ---- ----ዚህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
y--eder-g-- --t-ke-----e-- -al---k-naw-n- -ge-- ya-a--k’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
አ-- --ማን-ም አ-ው-ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k-z-hi b----i-b--i--n-----e--?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ―もう~ない |
ተጨ-ሪ-–--ቃ/ተ-ማሪ -ያስፈል-ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
kez--i -e-------r-l-ni-ne-e-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ―もう~ない
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ しばらく ここに います か ? |
ተጨ-- ረ-- -ዜ---መጣ-?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k-z-hi-b-f----beri-īn- -e-e-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ しばらく ここに います か ?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
ኣይ---ተጨማ- አ-ቀ---።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā-a-- ------ ā-i-ēd--umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
何か他に、もう何も |
ሌላ--ገር --ም-----ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā-ayi-; ---- āl-hē-i---i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
何か他に、もう何も
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
まだ 何か お飲みに なります か ? |
ሌላ-ነገ- -ጠ-ት--ፈልጋ-?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā---i---gen--ā---ēd-k--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
አ-- ፤--ንም---- አል---ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān-di --wi-– --n--i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
|
もう何かーまだ何も |
የተ--ወነ ነገ------ም -----ወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ā-id- ---- – ---i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう何かーまだ何も
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
|
もう 何か 食べました か ? |
የ-ነ--ገር ተ-ግ---?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā-i-i-s----–-m-n-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう 何か 食べました か ?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
አያይ-፤--- -ልበ-ሁም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
im-y--i-’e------i -l-------?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
誰か―誰も~ない |
ሌ------ --- ሰው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i--ya--k--wi--e-i-āle -zī-i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
誰か―誰も~ない
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
ተጨ-- -ላ -ና መጠጣ--የሚ-ል-?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i-ī----k’--i se-i-āle -z-hi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
いいえ 、 誰も いません 。 |
አ-ይ-- ማ-ም--ለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā--yi---m--i-----āl-wi----i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
いいえ 、 誰も いません 。
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|