すでに―まだ~していない |
ف----ت-مض--ــ- -ب--ً /--يس---د
__ و__ م__ ـ__ أ___ / ل__ ب__
-ي و-ت م-ى ـ-ـ أ-د-ً / ل-س ب-د
-------------------------------
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
0
fi--aqt ma---— -b-d-n - l--s---a‘d
f_ w___ m___ — a_____ / l____ b___
f- w-q- m-ḍ- — a-a-a- / l-y-a b-‘-
----------------------------------
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
すでに―まだ~していない
في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد
fi waqt maḍā — abadan / laysa ba‘d
|
ベルリンに 行った ことは あります か ? |
هل سب---ك-أن-ز-- -رلي-؟
ه_ س__ ل_ أ_ ز__ ب_____
ه- س-ق ل- أ- ز-ت ب-ل-ن-
-----------------------
هل سبق لك أن زرت برلين؟
0
h---sab-q- -ak--an z--t- ba--ī-?
h__ s_____ l___ a_ z____ b______
h-l s-b-q- l-k- a- z-r-a b-r-ī-?
--------------------------------
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
هل سبق لك أن زرت برلين؟
hal sabaqa laka an zurta barlīn?
|
いいえ 、 まだ ありません 。 |
--، أ--اً.
___ أ____
-ا- أ-د-ً-
-----------
لا، أبداً.
0
l-,--ba--n.
l__ a______
l-, a-a-a-.
-----------
la, abadan.
|
いいえ 、 まだ ありません 。
لا، أبداً.
la, abadan.
|
誰か―誰も |
أح---ا ـ-ـ--- -حد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
aḥa- -- — lā-aḥad
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
誰か―誰も
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
誰か ここで 知っている 人は います か ? |
--عر---حد----نا؟
_____ أ___ ه___
-ت-ر- أ-د-ً ه-ا-
-----------------
أتعرف أحداً هنا؟
0
a----if aḥad-n----ā?
a______ a_____ h____
a-a-r-f a-a-a- h-n-?
--------------------
ata‘rif aḥadan hunā?
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
أتعرف أحداً هنا؟
ata‘rif aḥadan hunā?
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
لا،-----عرف -حدا-.
___ ل_ أ___ أ____
-ا- ل- أ-ر- أ-د-ً-
-------------------
لا، لا أعرف أحداً.
0
la---------- a-ad-n.
l__ l_ a____ a______
l-, l- a-r-f a-a-a-.
--------------------
la, lā a‘rif aḥadan.
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
لا، لا أعرف أحداً.
la, lā a‘rif aḥadan.
|
まだ―もう~ない |
ل- يزا--ـــ-ل--ي-د
__ ي___ ـ__ ل_ ي__
-ا ي-ا- ـ-ـ ل- ي-د
-------------------
لا يزال ـــ لم يعد
0
lā-yaz-l --lam-ya‘ud
l_ y____ — l__ y____
l- y-z-l — l-m y-‘-d
--------------------
lā yazāl — lam ya‘ud
|
まだ―もう~ない
لا يزال ـــ لم يعد
lā yazāl — lam ya‘ud
|
まだ しばらく ここに います か ? |
-ل--ت-------ل----نا؟
__ س____ ط____ ه___
-ل س-ب-ى ط-ي-ا- ه-ا-
---------------------
هل ستبقى طويلاً هنا؟
0
h-l---t-bq- ---ī--n h-nā?
h__ s______ ṭ______ h____
h-l s-t-b-ā ṭ-w-l-n h-n-?
-------------------------
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
まだ しばらく ここに います か ?
هل ستبقى طويلاً هنا؟
hal satabqā ṭawīlan hunā?
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
--- -ن-أ-ي- البقاء-ه-ا.
___ ل_ أ___ ا_____ ه___
-ا- ل- أ-ي- ا-ب-ا- ه-ا-
------------------------
لا، لن أطيل البقاء هنا.
0
l-- -a- ---l a--ba--’--unā.
l__ l__ u___ a_______ h____
l-, l-n u-ī- a---a-ā- h-n-.
---------------------------
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
لا، لن أطيل البقاء هنا.
la, lan uṭīl al-baqā’ hunā.
|
何か他に、もう何も |
------ر--ـ- لا-أكثر -ن.
___ آ__ ـ__ ل_ أ___ م__
-ي- آ-ر ـ-ـ ل- أ-ث- م-.
------------------------
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
0
s--y --har —-l---kth-- -in
s___ ā____ — l_ a_____ m__
s-a- ā-h-r — l- a-t-a- m-n
--------------------------
shay ākhar — lā akthar min
|
何か他に、もう何も
شيء آخر ـــ لا أكثر من.
shay ākhar — lā akthar min
|
まだ 何か お飲みに なります か ? |
------ف--تن--ل مشر---إض-ف-؟
_____ ف_ ت____ م____ إ_____
-ت-غ- ف- ت-ا-ل م-ر-ب إ-ا-ي-
----------------------------
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
0
atu--hi-------n-wi- -ash--b i-āf-?
a_______ f_ t______ m______ i_____
a-u-g-i- f- t-n-w-l m-s-r-b i-ā-ī-
----------------------------------
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
أترغب في تناول مشروب إضافي؟
aturghib fī tanāwil mashrūb iḍāfī?
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
لا---ا--ري- أ-ث- من-ذلك.
___ ل_ أ___ أ___ م_ ذ___
-ا- ل- أ-ي- أ-ث- م- ذ-ك-
-------------------------
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
0
la, -- -rī- a---a- m-n--hālik.
l__ l_ u___ a_____ m__ d______
l-, l- u-ī- a-t-a- m-n d-ā-i-.
------------------------------
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
لا، لا أريد أكثر من ذلك.
la, lā urīd akthar min dhālik.
|
もう何かーまだ何も |
ق------ــ--يس-بعد
_____ ـ__ ل__ ب__
-د-.- ـ-ـ ل-س ب-د
------------------
قد... ـــ ليس بعد
0
qa---.-- --y----a-d
q_____ — l____ b___
q-d-.- — l-y-a b-‘-
-------------------
qad... — laysa ba‘d
|
もう何かーまだ何も
قد... ـــ ليس بعد
qad... — laysa ba‘d
|
もう 何か 食べました か ? |
---أكل- ش-ئ--؟
__ أ___ ش____
-ل أ-ل- ش-ئ-ً-
---------------
هل أكلت شيئاً؟
0
h----k-l-a sha-’a-?
h__ a_____ s_______
h-l a-a-t- s-a-’-n-
-------------------
hal akalta shay’an?
|
もう 何か 食べました か ?
هل أكلت شيئاً؟
hal akalta shay’an?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
ل------أتن-و--أ---يء بعد.
ل__ ل_ أ_____ أ_ ش__ ب___
ل-، ل- أ-ن-و- أ- ش-ء ب-د-
-------------------------
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
0
l-,-la- -ta-āw---ay -------a-d.
l__ l__ a_______ a_ s____ b____
l-, l-m a-a-ā-i- a- s-a-’ b-‘-.
-------------------------------
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
لا، لم أتناول أي شيء بعد.
la, lam atanāwil ay shay’ ba‘d.
|
誰か―誰も~ない |
أحد -- ـ---ل--أحد
___ م_ ـ__ ل_ أ__
-ح- م- ـ-ـ ل- أ-د
------------------
أحد ما ـــ لا أحد
0
a-a- ---- -ā aḥ-d
a___ m_ — l_ a___
a-a- m- — l- a-a-
-----------------
aḥad mā — lā aḥad
|
誰か―誰も~ない
أحد ما ـــ لا أحد
aḥad mā — lā aḥad
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
هل----ك-أحد----- --وة؟
__ ه___ أ__ ي___ ق____
-ل ه-ا- أ-د ي-ي- ق-و-؟
-----------------------
هل هناك أحد يريد قهوة؟
0
hal hunā-- a------rīd-qah-ah?
h__ h_____ a___ y____ q______
h-l h-n-k- a-a- y-r-d q-h-a-?
-----------------------------
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
هل هناك أحد يريد قهوة؟
hal hunāka aḥad yurīd qahwah?
|
いいえ 、 誰も いません 。 |
-ا، ل- ---.
___ ل_ أ___
-ا- ل- أ-د-
------------
لا، لا أحد.
0
l-- ---aḥ--.
l__ l_ a____
l-, l- a-a-.
------------
la, lā aḥad.
|
いいえ 、 誰も いません 。
لا، لا أحد.
la, lā aḥad.
|