フレーズ集

ja 副詞   »   ko 부사

100 [百]

副詞

副詞

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
すでに―まだ~していない 이- – 아직 이_ – 아_ 이- – 아- ------- 이미 – 아직 0
bu-a b___ b-s- ---- busa
ベルリンに 行った ことは あります か ? 당신--이- ---- -봤어요? 당__ 이_ 베___ 가____ 당-은 이- 베-린- 가-어-? ----------------- 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 0
b-sa b___ b-s- ---- busa
いいえ 、 まだ ありません 。 아니-,-아직요. 아___ 아___ 아-요- 아-요- --------- 아니요, 아직요. 0
i-i –-a--g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
誰か―誰も 누-- - --도 누__ – 아__ 누-가 – 아-도 --------- 누군가 – 아무도 0
im- - ---g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
誰か ここで 知っている 人は います か ? 당-은-여-에--는 --가를 -세요? 당__ 여__ 있_ 누___ 아___ 당-은 여-에 있- 누-가- 아-요- -------------------- 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 0
i-- – ---g i__ – a___ i-i – a-i- ---------- imi – ajig
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 아니----는 --- 있---무---라-. 아___ 저_ 여__ 있_ 아__ 몰___ 아-요- 저- 여-에 있- 아-도 몰-요- ----------------------- 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 0
dan-s---e----m- -e-eul--n-- gab-as--eo--? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
まだ―もう~ない 조금 --– --이상 조_ 더 – 더 이_ 조- 더 – 더 이- ----------- 조금 더 – 더 이상 0
dan-si--e---i-i --le-ll-n-e ga--as--e---? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
まだ しばらく ここに います か ? 여-에 -금-- --를 -예요? 여__ 조_ 더 머__ 거___ 여-에 조- 더 머-를 거-요- ----------------- 여기에 조금 더 머무를 거예요? 0
dangs---e-n-im--b--e-l-i--e -abw--s-e---? d__________ i__ b__________ g____________ d-n-s-n-e-n i-i b-l-u-l-n-e g-b-a-s-e-y-? ----------------------------------------- dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
いいえ 、 もう 長くは いません 。 아니요- 여기--더 이----머- --요. 아___ 여__ 더 이_ 안 머_ 거___ 아-요- 여-에 더 이- 안 머- 거-요- ----------------------- 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 0
an--o--aj-g-yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
何か他に、もう何も 다른 것 –-아무--도 다_ 것 – 아_ 것_ 다- 것 – 아- 것- ------------ 다른 것 – 아무 것도 0
an--o-------yo. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
まだ 何か お飲みに なります か ? 다른 -을--시고 싶-요? 다_ 것_ 마__ 싶___ 다- 것- 마-고 싶-요- -------------- 다른 것을 마시고 싶어요? 0
ani-o,-aji--y-. a_____ a_______ a-i-o- a-i---o- --------------- aniyo, ajig-yo.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 아니요--저--아-----안---고---요. 아___ 저_ 아_ 것_ 안 마__ 싶___ 아-요- 저- 아- 것- 안 마-고 싶-요- ------------------------ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 0
n-g-ng- – a--do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
もう何かーまだ何も 이- 뭐를---아직-아- -도 이_ 뭐_ – 아_ 아_ 것_ 이- 뭐- – 아- 아- 것- ---------------- 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 0
n-g---a - amu-o n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
もう 何か 食べました か ? 이미 -를 ----? 이_ 뭐_ 먹____ 이- 뭐- 먹-어-? ----------- 이미 뭐를 먹었어요? 0
n--u--a – am-do n______ – a____ n-g-n-a – a-u-o --------------- nugunga – amudo
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 아-요--아- 아- 것- - 먹었-요. 아___ 아_ 아_ 것_ 안 먹____ 아-요- 아- 아- 것- 안 먹-어-. --------------------- 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 0
d--gsin-eun y-o--e issn--n-n---ng--eul as--o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
誰か―誰も~ない 또--가 – -무도 또 누_ – 아__ 또 누- – 아-도 ---------- 또 누가 – 아무도 0
d-n-sin-eu- ---g-e--ssneu- n---n-a---- ---yo? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? 또-누가 커피를--시고 싶-요? 또 누_ 커__ 마__ 싶___ 또 누- 커-를 마-고 싶-요- ----------------- 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 0
d-n-si--e-- yeog-e--ss--u--nug--ga-e---a---o? d__________ y_____ i______ n__________ a_____ d-n-s-n-e-n y-o-i- i-s-e-n n-g-n-a-e-l a-e-o- --------------------------------------------- dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
いいえ 、 誰も いません 。 아-요--아-도-. 아___ 아____ 아-요- 아-도-. ---------- 아니요, 아무도요. 0
a-iy-, -eo-e-n -e-gi----sneu--amu-o-m-l--y-. a_____ j______ y_____ i______ a____ m_______ a-i-o- j-o-e-n y-o-i- i-s-e-n a-u-o m-l-a-o- -------------------------------------------- aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。