প্রথমে
প্রথমে বাহুবন্ধু নাচে, তারপর অতিথিগণ নাচে।
Prathamē
prathamē bāhubandhu nācē, tārapara atithigaṇa nācē.
最初に
最初に花嫁と花婿が踊り、その後ゲストが踊ります。
সর্বত্র
প্লাস্টিক সর্বত্র আছে।
Sarbatra
plāsṭika sarbatra āchē.
どこにでも
プラスチックはどこにでもあります。
না
আমি ক্যাকটাসটি পছন্দ করি না।
Nā
āmi kyākaṭāsaṭi pachanda kari nā.
ではない
私はサボテンが好きではない。
শীঘ্রই
তিনি শীঘ্রই বাড়ি যেতে পারেন।
Śīghra‘i
tini śīghra‘i bāṛi yētē pārēna.
すぐに
彼女はすぐに家に帰ることができる。
অর্ধেক
গ্লাসটি অর্ধেক খালি।
Ardhēka
glāsaṭi ardhēka khāli.
半分
グラスは半分空です。
কেবল
বেঞ্চে কেবল একটি পুরুষ বসে আছে।
Kēbala
bēñcē kēbala ēkaṭi puruṣa basē āchē.
ただ
ベンチにはただ一人の男が座っています。
উপরে
তিনি পাহাড়টি উপরে চড়ছেন।
Uparē
tini pāhāṛaṭi uparē caṛachēna.
上へ
彼は山を上って登っています。
সম্পূর্ণ
তিনি সম্পূর্ণ পাতলা।
Sampūrṇa
tini sampūrṇa pātalā.
かなり
彼女はかなり細身です。
খুব
শিশুটি খুব ক্ষুধার্ত।
Khuba
śiśuṭi khuba kṣudhārta.
とても
子供はとてもお腹が空いている。
ইতিমধ্যে
সে ইতিমধ্যে ঘুমিয়ে আছে।
Itimadhyē
sē itimadhyē ghumiẏē āchē.
すでに
彼はすでに眠っている。
স্পষ্টভাবে
স্পষ্টভাবে, মৌমাছি বিপদজনক হতে পারে।
Spaṣṭabhābē
spaṣṭabhābē, maumāchi bipadajanaka hatē pārē.
もちろん
もちろん、蜂は危険です。
সঠিকভাবে
শব্দটি সঠিকভাবে বানান করা হয়নি।
Saṭhikabhābē
śabdaṭi saṭhikabhābē bānāna karā haẏani.
正しく
その言葉は正しく綴られていない。