کب
وہ کب کال کر رہی ہے؟
kab
woh kab call kar rahī hai?
いつ
彼女はいつ電話していますか?
پہلے
وہ اب سے پہلے موٹی تھی۔
pehlay
woh ab se pehlay moti thi.
以前
彼女は以前、今よりもっと太っていた。
درست
لفظ درست طریقے سے نہیں لکھا گیا۔
durust
lafz durust tareeqe se nahīn likhā gayā.
正しく
その言葉は正しく綴られていない。
کم از کم
نائی کی قیمت کم از کم زیادہ نہیں تھی۔
kam az kam
nai ki qeemat kam az kam ziada nahi thi.
少なくとも
美容師は少なくともあまり費用がかかりませんでした。
صرف
بینچ پر صرف ایک آدمی بیٹھا ہے۔
ṣirf
bēnch par ṣirf aik ādmī bēṯhā hai.
ただ
ベンチにはただ一人の男が座っています。
زیادہ
بڑے بچے زیادہ جیب خرچ پاتے ہیں۔
ziyaadah
baray bachay ziyaadah jeb kharch paatay hain.
もっと
年上の子供はもっとお小遣いをもらいます。
ہمیشہ
یہاں ہمیشہ ایک جھیل تھی۔
hamēsha
yahān hamēsha aik jheel thī.
いつも
ここにはいつも湖がありました。
اندر
غار کے اندر بہت پانی ہے۔
andar
ghār ke andar bohot pānī hai.
内部で
洞窟の内部にはたくさんの水があります。
کافی
اُسے سونا ہے اور اُس نے شور سے تنقید کر لی ہے۔
kaafi
use sona hai aur us ne shor se tanqeed kar li hai.
十分に
彼女は眠りたいし、騒音には十分だと感じている。
کل
کل بھاری بارش ہوئی۔
kal
kal bhari baarish hui.
昨日
昨日は大雨が降った。
طویل
مجھے منتظر خانے میں طویل عرصہ گزارنا پڑا۔
tawīl
mujhe muntaẓir khāne meiṅ tawīl arsā guzārnā paṛā.
長く
待合室で長く待たなければなりませんでした。
ایک دفعہ
ایک دفعہ، لوگ غار میں رہتے تھے۔
aik daf‘a
aik daf‘a, log ghār mein rehtē thē.
かつて
かつて人々はその洞窟に住んでいました。