ფრაზა წიგნი

ka ოჯახი   »   mk Фамилија

2 [ორი]

ოჯახი

ოჯახი

2 [два]

2 [dva]

Фамилија

Familiјa

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
ბაბუა д--о д___ д-д- ---- дедо 0
dy--o d____ d-e-o ----- dyedo
ბებია б--а б___ б-б- ---- баба 0
b--a b___ b-b- ---- baba
ის [კაცი] და ის [ქალი] т-ј - т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
toј ---aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
მამა тат-о т____ т-т-о ----- татко 0
t--ko t____ t-t-o ----- tatko
დედა ма--а м____ м-ј-а ----- мајка 0
maјka m____ m-ј-a ----- maјka
ის [კაცი] და ის [ქალი] т-- - таа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-ј i-t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
ვაჟი с-н с__ с-н --- син 0
sin s__ s-n --- sin
ქალიშვილი ќ---а ќ____ ќ-р-а ----- ќерка 0
kj-erka k______ k-y-r-a ------- kjyerka
ის [კაცი] და ის [ქალი] тој --т-а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-- ---aa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
ძმა бр-т б___ б-а- ---- брат 0
b-at b___ b-a- ---- brat
და сес-ра с_____ с-с-р- ------ сестра 0
sy----a s______ s-e-t-a ------- syestra
ის [კაცი] და ის [ქალი] то- и -аа т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t---i taa t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
ბიძა ч--ко ч____ ч-ч-о ----- чичко 0
c-i---o c______ c-i-h-o ------- chichko
დეიდა / მამიდა т-т-а т____ т-т-а ----- тетка 0
t-et-a t_____ t-e-k- ------ tyetka
ის [კაცი] და ის [ქალი] тој-- --а т__ и т__ т-ј и т-а --------- тој и таа 0
t-- i-t-a t__ i t__ t-ј i t-a --------- toј i taa
ჩვენ ერთი ოჯახი ვართ. Ние ----е-н-------иј-. Н__ с__ е___ ф________ Н-е с-е е-н- ф-м-л-ј-. ---------------------- Ние сме една фамилија. 0
Ni-- smye yed-a --m-l--a. N___ s___ y____ f________ N-y- s-y- y-d-a f-m-l-ј-. ------------------------- Niye smye yedna familiјa.
ოჯახი არ არის პატარა. Ф--и-ијата н--е ---а. Ф_________ н_ е м____ Ф-м-л-ј-т- н- е м-л-. --------------------- Фамилијата не е мала. 0
Fa--l----- n----e m-l-. F_________ n__ y_ m____ F-m-l-ј-t- n-e y- m-l-. ----------------------- Familiјata nye ye mala.
ოჯახი დიდია. Ф-ми---а-- е --ле-а. Ф_________ е г______ Ф-м-л-ј-т- е г-л-м-. -------------------- Фамилијата е голема. 0
Fa-ili---- ---g--lye--. F_________ y_ g________ F-m-l-ј-t- y- g-o-y-m-. ----------------------- Familiјata ye guolyema.

ჩვენ ყველანი აფრიკულად ვლაპარაკობთ?

ყველა ჩვენთაგანი არ არის ნამყოფი აფრიკაში. თუმცა, შესაძლებელია, რომ იქ უკვე ნამყოფია ყველა ენა! ყოველ შემთხვევაში, ასე ფიქრობს ბევრი მეცნიერი. მათი აზრით, ყველა ენას აფრიკული წარმომავლობა აქვს. აფრიკიდან ისინი მთელ მსოფლიოში გავრცელდა. სულ 6,000-ზე მეტი განსხვავებული ენა არსებობს. და ითვლება, რომ ყველა მათგანს საერთო აფრიკული ფესვები აქვს. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს სხვადასხვა ენის ფონემები. ფონემა - ეს არის სიტყვის უმცირესი განმასხვავებელი ერთეული. თუ ფონემა შეიცვლება, იცვლება სიტყვის მნიშვნელობა მთლიანად. ამის საილუსტრაციოდ მოყვანილია მაგალითი ინგლისური ენიდან. ინგლისურ ენაში dip და tip აღწერს ორ განსხვავებულ ცნებას. ასე რომ, ინგლისურში /d/ და /t/ ორი სხვადასხვა ფონემაა. ეს ფონეტიკური ნაირფეროვნება ყველაზე მეტად გამოხატულია აფრიკულ ენებში. მაგრამ რაც უფრო მეტად შორდებით აფრიკას, ეს ნაირფეროვნება მკვეთრად კლებულობს. და მეცნიერებიც სწორედ ამაში ხედავენ საკუთარი თეორიის დადასტურებას. მოსახლეობები, რომლებიც იზრდება, ხდება უფრო ერთგვაროვანი. მათ პერიფერიულ საზღვრებზე გენეტიკური ნაირფეროვნება კლებულობს. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ ‘ახალმოსახლეების’ რაოდენობაც მცირდება. რაც უფრო ნაკლები რაოდენობის გენები განიცდის მიგრაციას, მით უფრო ერთგვაროვანი ხდება მოსახლეობა. გენების შესაძლო კომბინაციები მცირდება. ამის შედეგად, მიგრირებული მოსახლეობის წევრები ერთმანეთს ემსგავსებიან. მეცნიერები ამას დამაარსებლის ეფექტს უწოდებენ. როდესაც ხალხმა აფრიკა დატოვა, მათ თან წაიღეს საკუთარი ენა. მაგრამ უფრო ნაკლებმა ახალმოსახლემ თან ასევე უფრო ნაკლები ფონემა მოიტანა. სწორედ ასე გახდა ცალკეული ენები უფრო ერთგვაროვანი დროთა განმავლობაში. როგორც ჩანს, უკვე დამტკიცებულია, რომ ‘ჰომო საპიენსი’ აფრიკიდან წარმოიშვა. ჩვენ გვაინტერესებს, ეს მათ ენასაც ეხება, თუ არა...