ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   sl V šoli

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [štiri]

V šoli

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული სლოვენური თამაში მეტი
სად ვართ? Kj----o? K__ s___ K-e s-o- -------- Kje smo? 0
სკოლაში ვართ. Smo - šo--. S__ v š____ S-o v š-l-. ----------- Smo v šoli. 0
გაკვეთილი გვაქვს. Im----pou-. I____ p____ I-a-o p-u-. ----------- Imamo pouk. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. To ---d-j--i. T_ s_ d______ T- s- d-j-k-. ------------- To so dijaki. 0
ეს მასწავლებელია. To-je-u-----j-ca. T_ j_ u__________ T- j- u-i-e-j-c-. ----------------- To je učiteljica. 0
ეს კლასია. To-je r-----. T_ j_ r______ T- j- r-z-e-. ------------- To je razred. 0
რას ვაკეთებთ? K---p-čn-m- -de---o)? K__ p______ (________ K-j p-č-e-o (-e-a-o-? --------------------- Kaj počnemo (delamo)? 0
ვსწავლობთ. U---o se. U____ s__ U-i-o s-. --------- Učimo se. 0
ენას ვსწავლობთ. Učimo se -e--k. U____ s_ j_____ U-i-o s- j-z-k- --------------- Učimo se jezik. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. Uč-m--e-ang---čin-. U___ s_ a__________ U-i- s- a-g-e-č-n-. ------------------- Učim se angleščino. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Uč---se-š----čino. U___ s_ š_________ U-i- s- š-a-š-i-o- ------------------ Učiš se španščino. 0
ის სწავლობს გერმაულს. Uči-s- ----čin-. U__ s_ n________ U-i s- n-m-č-n-. ---------------- Uči se nemščino. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. Uč--- s- fr-nc--č---. U____ s_ f___________ U-i-o s- f-a-c-š-i-o- --------------------- Učimo se francoščino. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. U-it- -e-i-------šči-o. U____ s_ i_____________ U-i-e s- i-a-i-a-š-i-o- ----------------------- Učite se italijanščino. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. Uč--o ---ru----o. U____ s_ r_______ U-i-o s- r-š-i-o- ----------------- Učijo se ruščino. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. U-enj- --zi-ov-je --n-mivo. U_____ j______ j_ z________ U-e-j- j-z-k-v j- z-n-m-v-. --------------------------- Učenje jezikov je zanimivo. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. H--e-o r--um-t- -j-di. H_____ r_______ l_____ H-č-m- r-z-m-t- l-u-i- ---------------------- Hočemo razumeti ljudi. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. Hoč-m- -- po-ova----i - -jud--. H_____ s_ p__________ z l______ H-č-m- s- p-g-v-r-a-i z l-u-m-. ------------------------------- Hočemo se pogovarjati z ljudmi. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!