ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   ar ‫القراءة والكتابة‬

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

‫6 [ستة]

6 [st]

‫القراءة والكتابة‬

al-qiraa wa al-kitaba

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ვკითხულობ. ‫--- أق-أ. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
ana-a--a a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
მე ასოს ვკითხულობ. أ----أق-أ---ف-ً. أ__ ‫____ ح____ أ-ا ‫-ق-أ ح-ف-ً- ---------------- أنا ‫أقرأ حرفاً. 0
ana-aq-a-ha-f-n a__ a___ h_____ a-a a-r- h-r-a- --------------- ana aqra harfan
მე სიტყვას ვკითხულობ. أ-- --ق-أ-ك---. أ__ ‫____ ك____ أ-ا ‫-ق-أ ك-م-. --------------- أنا ‫أقرأ كلمة. 0
a-- aqr----l-ma a__ a___ k_____ a-a a-r- k-l-m- --------------- ana aqra kalima
მე წინადადებას ვკითხულობ. أ-- --قرأ--م-ة. أ__ ‫____ ج____ أ-ا ‫-ق-أ ج-ل-. --------------- أنا ‫أقرأ جملة. 0
ana a--- ----a a__ a___ j____ a-a a-r- j-m-a -------------- ana aqra jumla
მე წერილს ვკითხულობ. أ-- أ-ر- رسالة. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ر- ر-ا-ة- --------------- أنا أقرأ رسالة. 0
a-- -q----i-a-a a__ a___ r_____ a-a a-r- r-s-l- --------------- ana aqra risala
მე წიგნს ვკითხულობ. أ-ا--ق-أ---ا--ً. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ر- ك-ا-ا-. ---------------- أنا أقرأ كتاباً. 0
a----q-a k-ta-an a__ a___ k______ a-a a-r- k-t-b-n ---------------- ana aqra kitaban
ვკითხულობ. ‫أن- أق--. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ر-. ---------- ‫أنا أقرأ. 0
a-a---ra a__ a___ a-a a-r- -------- ana aqra
შენ კითხულობ. ‫-ن--ت---. ‫___ ت____ ‫-ن- ت-ر-. ---------- ‫أنت تقرأ. 0
a--a-taqra a___ t____ a-t- t-q-a ---------- anta taqra
ის კითხულობს. ‫ه----رأ. ‫__ ي____ ‫-و ي-ر-. --------- ‫هو يقرأ. 0
h-w--yaqra h___ y____ h-w- y-q-a ---------- huwa yaqra
ვწერ. ‫-ن--أكتب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
a---akt-b a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
მე ასოს ვწერ. أن- --ت--ح-ف. أ__ أ___ ح___ أ-ا أ-ت- ح-ف- ------------- أنا أكتب حرف. 0
an- ak--b harf a__ a____ h___ a-a a-t-b h-r- -------------- ana aktub harf
მე სიტყვას ვწერ. أن--أك-ب-كل--. أ__ أ___ ك____ أ-ا أ-ت- ك-م-. -------------- أنا أكتب كلمة. 0
ana a--u--kal--a a__ a____ k_____ a-a a-t-b k-l-m- ---------------- ana aktub kalima
მე წინადადებას ვწერ. أ-ا أك-ب ج---. أ__ أ___ ج____ أ-ا أ-ت- ج-ل-. -------------- أنا أكتب جملة. 0
ana--k-ub ----a a__ a____ j____ a-a a-t-b j-m-a --------------- ana aktub jumla
მე წერილს ვწერ. أ---أ-ت--ر-ا-ة. أ__ أ___ ر_____ أ-ا أ-ت- ر-ا-ة- --------------- أنا أكتب رسالة. 0
ana a-tub ri--la a__ a____ r_____ a-a a-t-b r-s-l- ---------------- ana aktub risala
მე წიგნს ვწერ. أ-- أ-تب ك--ب-. أ__ أ___ ك_____ أ-ا أ-ت- ك-ا-ا- --------------- أنا أكتب كتابا. 0
a----k--b----aban a__ a____ k______ a-a a-t-b k-t-b-n ----------------- ana aktub kitaban
ვწერ. ‫--- أ--ب. ‫___ أ____ ‫-ن- أ-ت-. ---------- ‫أنا أكتب. 0
a-- -kt-b a__ a____ a-a a-t-b --------- ana aktub
შენ წერ. ‫أنت-ت-تب ‫___ ت___ ‫-ن- ت-ت- --------- ‫أنت تكتب 0
an-- takt-b a___ t_____ a-t- t-k-u- ----------- anta taktub
ის წერს. ‫-و---ت-. ‫__ ي____ ‫-و ي-ت-. --------- ‫هو يكتب. 0
hu-a----t-b h___ y_____ h-w- y-k-u- ----------- huwa yaktub

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.