ფრაზა წიგნი

ka კითხვა და წერა   »   id Membaca dan Menulis

6 [ექვსი]

კითხვა და წერა

კითხვა და წერა

6 [enam]

Membaca dan Menulis

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ინდონეზიური თამაში მეტი
ვკითხულობ. Saya---mb-c-. S___ m_______ S-y- m-m-a-a- ------------- Saya membaca. 0
მე ასოს ვკითხულობ. S-----embaca-----ah------. S___ m______ s_____ h_____ S-y- m-m-a-a s-b-a- h-r-f- -------------------------- Saya membaca sebuah huruf. 0
მე სიტყვას ვკითხულობ. Sa-a----b--a s-bua----ta. S___ m______ s_____ k____ S-y- m-m-a-a s-b-a- k-t-. ------------------------- Saya membaca sebuah kata. 0
მე წინადადებას ვკითხულობ. Saya----b-ca se-u---kalima-. S___ m______ s_____ k_______ S-y- m-m-a-a s-b-a- k-l-m-t- ---------------------------- Saya membaca sebuah kalimat. 0
მე წერილს ვკითხულობ. Say- --m-ac----lembar s--at. S___ m______ s_______ s_____ S-y- m-m-a-a s-l-m-a- s-r-t- ---------------------------- Saya membaca selembar surat. 0
მე წიგნს ვკითხულობ. Say--me-ba-a s-b-a- b-ku. S___ m______ s_____ b____ S-y- m-m-a-a s-b-a- b-k-. ------------------------- Saya membaca sebuah buku. 0
ვკითხულობ. Sa---m-m--ca. S___ m_______ S-y- m-m-a-a- ------------- Saya membaca. 0
შენ კითხულობ. Kamu ----a--. K___ m_______ K-m- m-m-a-a- ------------- Kamu membaca. 0
ის კითხულობს. Dia-m---ac-. D__ m_______ D-a m-m-a-a- ------------ Dia membaca. 0
ვწერ. S--- m--ul--. S___ m_______ S-y- m-n-l-s- ------------- Saya menulis. 0
მე ასოს ვწერ. S--a m-n--i---ebu-h -uru-. S___ m______ s_____ h_____ S-y- m-n-l-s s-b-a- h-r-f- -------------------------- Saya menulis sebuah huruf. 0
მე სიტყვას ვწერ. Sa-a me--li--s----h ---a. S___ m______ s_____ k____ S-y- m-n-l-s s-b-a- k-t-. ------------------------- Saya menulis sebuah kata. 0
მე წინადადებას ვწერ. S--a--enu-is-s-buah -a-i--t. S___ m______ s_____ k_______ S-y- m-n-l-s s-b-a- k-l-m-t- ---------------------------- Saya menulis sebuah kalimat. 0
მე წერილს ვწერ. Sa-- m-n-l-s--e--------u---. S___ m______ s_______ s_____ S-y- m-n-l-s s-l-m-a- s-r-t- ---------------------------- Saya menulis selembar surat. 0
მე წიგნს ვწერ. Saya-me-u-is -e--a--buku. S___ m______ s_____ b____ S-y- m-n-l-s s-b-a- b-k-. ------------------------- Saya menulis sebuah buku. 0
ვწერ. Saya --nuli-. S___ m_______ S-y- m-n-l-s- ------------- Saya menulis. 0
შენ წერ. K-m-------i-. K___ m_______ K-m- m-n-l-s- ------------- Kamu menulis. 0
ის წერს. Di--menul--. D__ m_______ D-a m-n-l-s- ------------ Dia menulis. 0

ინტერნაციონალიზმები

გლობალიზაციამ ენებიც მოიცვა. ამის თვალსაჩინო მაგალითია ‘ინტერნაციონალიზმების’ მომრავლება. ინტერნაციონალიზმები არის სიტყვები, რომლებიც მრავალ ენაში არსებობს. სიტყვებს შეიძლება ჰქონდეს იგივე ან მსგავსი მნიშვნელობები. გამოთქმა ხშირად ერთნაირია. სიტყვების მართლწერაც ხშირად ძალიან ჰგავს ერთმანეთს. ინტერნაციონალიზმების გავრცელება ძალიან საინტერესოა. ისინი არავითარ ყურადღებას არ აქცევენ საზღვრებს. მათ შორის, გეოგრაფიულ საზღვრებს. განსაკუთრებით კი - ენობრივ საზღვრებს. არსებობს სიტყვები, რომლებიც ყველა კონტინენტზე გასაგებია. ამის საუკეთესო მაგალითის სიტყვა ‘ოტელი’. ის მსოფლიოს თითქმის ყველა კუთხეში არსებობს. ბევრი ინტერნაციონალიზმი მეცნიერებიდან მოდის. ტექნიკური ტერმინები ასევე სწრაფად ვრცელდება მთელ მსოფლიოში. ძველი ინტერნაციონალიზმები საერთო ფუძიდან მიიღება. ისინი განვითარდნენ ერთიდაიგივე სიტყვიდან. თუმცა, ჩვეულებრივ, ინტერნაციონალიზმების უმრავლესობა ნასესხებია. ე. ი. სიტყვები უბრალოდ უერთდებიან სხვა ენებს. კულტურული წრეები მნიშვნელოვან როლს თამაშობენ ამ სიტყვების შეთვისებაში. ყველა ცივილიზაციას საკუთარი ტრადიციები აქვს. სწორედ ამიტომ, ყველა ახალი კონცეფცია ყველგან არ ხდება მოდური. კულტურული ნორმები წყვეტს, თუ რომელი იდეები იქნება ათვისებული. არსებობს ცნებები, რომლებიც მხოლოდ მსოფლიოს გარკვეულ ნაწილებში გვხვდება. სხვა ცნებები კი მთელ მსოფლიოში ძალიან სწრაფად ვრცელდება. მათ გავრცელებას თან სდევს მათი სახელების გავრცელება. სწორედ ამიტომ არის ინტერნაციონალიზმი ასეთი მძაფრი ინტერესის გამომწვევი! ენების აღმოჩენასთან ერთად ხდება კულტურის აღმოჩენა.