ფრაზა წიგნი

ka კვირის დღეები   »   ky Жуманын күндөрү

9 [ცხრა]

კვირის დღეები

კვირის დღეები

9 [тогуз]

9 [тогуз]

Жуманын күндөрү

Jumanın kündörü

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყირგიზული თამაში მეტი
ორშაბათი Д------ү Д_______ Д-й-ө-б- -------- Дүйшөмбү 0
Düyşöm-ü D_______ D-y-ö-b- -------- Düyşömbü
სამშაბათი Ш-й-ем-и Ш_______ Ш-й-е-б- -------- Шейшемби 0
Şe-şe--i Ş_______ Ş-y-e-b- -------- Şeyşembi
ოთხშაბათი Шарш-мби Ш_______ Ш-р-е-б- -------- Шаршемби 0
Ş----mbi Ş_______ Ş-r-e-b- -------- Şarşembi
ხუთშაბათი Б--ш---и Б_______ Б-й-е-б- -------- Бейшемби 0
Beyş--bi B_______ B-y-e-b- -------- Beyşembi
პარასკევი Жу-а Ж___ Ж-м- ---- Жума 0
J--a J___ J-m- ---- Juma
შაბათი И--мби И_____ И-е-б- ------ Ишемби 0
İşembi İ_____ İ-e-b- ------ İşembi
კვირა(დღე) Же--емби Ж_______ Ж-к-е-б- -------- Жекшемби 0
Je--e--i J_______ J-k-e-b- -------- Jekşembi
კვირა ж--а ж___ ж-м- ---- жума 0
j-ma j___ j-m- ---- juma
ორშაბათიდან კვირამდე д---ө--үдөн-ж-------г- ч--ин д__________ ж_________ ч____ д-й-ө-б-д-н ж-к-е-б-г- ч-й-н ---------------------------- дүйшөмбүдөн жекшембиге чейин 0
d--şömbüdön-je-şem-i-e --yin d__________ j_________ ç____ d-y-ö-b-d-n j-k-e-b-g- ç-y-n ---------------------------- düyşömbüdön jekşembige çeyin
პირველი დღე ორშაბათია. Б---нч- к-н - -ү---м-ү. Б______ к__ - д________ Б-р-н-и к-н - д-й-ө-б-. ----------------------- Биринчи күн - дүйшөмбү. 0
B---n-i---n-- d--şö--ü. B______ k__ - d________ B-r-n-i k-n - d-y-ö-b-. ----------------------- Birinçi kün - düyşömbü.
მეორე დღე სამშაბათია. Эк-н-и күн-- -е-ш----. Э_____ к__ - ш________ Э-и-ч- к-н - ш-й-е-б-. ---------------------- Экинчи күн - шейшемби. 0
E-i--- kün--------mbi. E_____ k__ - ş________ E-i-ç- k-n - ş-y-e-b-. ---------------------- Ekinçi kün - şeyşembi.
მესამე დღე ოთხშაბათია. Ү------к-н-- ш-р-е-би. Ү_____ к__ - ш________ Ү-ү-ч- к-н - ш-р-е-б-. ---------------------- Үчүнчү күн - шаршемби. 0
Ü-ün-ü---- - -ar--m-i. Ü_____ k__ - ş________ Ü-ü-ç- k-n - ş-r-e-b-. ---------------------- Üçünçü kün - şarşembi.
მეოთხე დღე ხუთშაბათია. Т---ү-чү-к-н ---ей-----. Т_______ к__ - б________ Т-р-ү-ч- к-н - б-й-е-б-. ------------------------ Төртүнчү күн - бейшемби. 0
T-r----ü --n - be--em--. T_______ k__ - b________ T-r-ü-ç- k-n - b-y-e-b-. ------------------------ Törtünçü kün - beyşembi.
მეხუთე დღე პარასკევია. Бе-ин-- күн----у--. Б______ к__ – ж____ Б-ш-н-и к-н – ж-м-. ------------------- Бешинчи күн – жума. 0
B--i-çi-k-n-–-jum-. B______ k__ – j____ B-ş-n-i k-n – j-m-. ------------------- Beşinçi kün – juma.
მეექვსე დღე შაბათია. А-т-н-ы---н-- --е--и. А______ к__ - и______ А-т-н-ы к-н - и-е-б-. --------------------- Алтынчы күн - ишемби. 0
A--ı--ı kü--- i-----. A______ k__ - i______ A-t-n-ı k-n - i-e-b-. --------------------- Altınçı kün - işembi.
მეშვიდე დღე არის კვირა. Же----и-к-н --ж-к-е-би. Ж______ к__ - ж________ Ж-т-н-и к-н - ж-к-е-б-. ----------------------- Жетинчи күн - жекшемби. 0
J-t-nçi kün-- j-kşembi. J______ k__ - j________ J-t-n-i k-n - j-k-e-b-. ----------------------- Jetinçi kün - jekşembi.
კვირაში არის შვიდი დღე. Бир жум-д----ти к---б-р. Б__ ж_____ ж___ к__ б___ Б-р ж-м-д- ж-т- к-н б-р- ------------------------ Бир жумада жети күн бар. 0
Bir-j-------et--k-n b--. B__ j_____ j___ k__ b___ B-r j-m-d- j-t- k-n b-r- ------------------------ Bir jumada jeti kün bar.
ჩვენ მხოლოდ ხუთი დღე ვმუშაობთ. Б-з-бо-г--------к-н--шт--б-з. Б__ б______ б__ к__ и________ Б-з б-л-о-у б-ш к-н и-т-й-и-. ----------------------------- Биз болгону беш күн иштейбиз. 0
Bi- --lg-nu -eş-k-- işte-bi-. B__ b______ b__ k__ i________ B-z b-l-o-u b-ş k-n i-t-y-i-. ----------------------------- Biz bolgonu beş kün işteybiz.

შექმნილი ესპერანტო

დღეს ინგლისური ყველაზე მნიშვნელოვანი უნივერსალური ენაა. ითვლება, რომ მისი გამოყენებით ყველას შეუძლია ერთმანეთთან ურთიერთობა. ამ მიზნის მიღწევა სხვა ენებსაც სურთ. მაგალითად, შექმნილ ენებს. ასეთ ენები გამიზნულად არის შექმნილი და განვითარებული. ეი. არსებობს გეგმა, რომლის მიხედვით ისინი იქმნება. ამ ენების შესაქმნელად სხვადასხვა ენების ელემენტებს ერთმანეთში ურევენ. ამ გზით მათი სწავლა რაც შიძლება ბევრი ადამიანისთვის იქნება ადვილი. ყოველი შექმნილი ენის მიზანია საერთაშორისო კომუნიკაცია. ყველაზე უკეთ ცნობილი შექმნილი ენაა ესპერანტო. მისი წარდგენა პირველად მოხდა 1887 წელს ვარშავაში. მისი შემქმნელი იყო მხატვარი ლუდვიკ ლ. ზამენჰოფი. ის ფიქრობდა, რომ (სოციალური) არეულობის მიზეზი კომუნიკაციის პრობლემა იყო. ამიტომ მას სურდა შეექმნა ენა ადამიანების ერთმანეთთან დასაახლოვებლად. ამ ენის საშუალებით ადამიანები ერთმანეთს დაელაპარაკებოდნენ, როგორც თანასწორები. ექიმის ფსევდონიმი იყო დოქტორი ესპერანტო, იმედის მქონე. ეს უჩვენებს, თუ რა ძლიერად სჯეროდა მას თავისი ოცნების. თუმცა უნივერსალური გაგების იდეა ბევრად უფრო ძველია. დღემდე უამრავი სხვადასხვა შექმნილი ენაა შემუშავებული. ისინი უკავშირდება ისეთ მიზნებს, როგორებიცაა ტოლერანტობა და ადამიანის უფლებები. დღეს ესპერანტოზე თავისუფლად ლაპარაკობენ 120-ზე მეტ ქვეყანაში მცხოვრებიადამიანები. თუმცა ესპერანტომ კრიტიკაც დაიმსახურა. მაგალითად, ესპერანტოს ლექსიკონის 70%-ს წყარო რომანული ენებია. გარდა ამისა, ესპერანტო აშკარად ინდოევროპულ ენებზეა მორგებული. მასზე მოლაპარაკეები მოსაზრებებსა და იდეებს ერთმანეთს შეკრებებსა და კლუბებში უზიარებენ. რეგულარულად ტარდება შეხვედრები და ლექციები. მზად ხართ ესპერანტოს შესასწავლად? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!