ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   hi घर में

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

१७ [सत्रह]

17 [satrah]

घर में

ghar mein

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰინდი თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. य--ह---ा--- -ै य_ ह__ घ_ है य- ह-ा-ा घ- ह- -------------- यह हमारा घर है 0
g-ar ---n g___ m___ g-a- m-i- --------- ghar mein
ზემოთ სახურავია. छ--ऊ-र--ै छ_ ऊ__ है छ- ऊ-र ह- --------- छत ऊपर है 0
g--- m--n g___ m___ g-a- m-i- --------- ghar mein
ქვემოთ სარდაფია. सु--ना-न-च- -ै सु__ नी_ है स-र-न- न-च- ह- -------------- सुराना नीचे है 0
y---h----ra--------i y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
სახლის უკან ბაღია. बगी-- -- -े पीछे है ब__ घ_ के पी_ है ब-ी-ा घ- क- प-छ- ह- ------------------- बगीचा घर के पीछे है 0
y-- ---aar- -har --i y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
სახლის წინ არ არის ქუჩა. घर--े-स-म-े -ड-- न--ं है घ_ के सा__ स__ न_ है घ- क- स-म-े स-़- न-ी- ह- ------------------------ घर के सामने सड़क नहीं है 0
ya- -a-aara gha----i y__ h______ g___ h__ y-h h-m-a-a g-a- h-i -------------------- yah hamaara ghar hai
სახლის გვერდზე ხეებია. घ- -----स ---- -ैं घ_ के पा_ पे_ हैं घ- क- प-स प-ड- ह-ं ------------------ घर के पास पेड़ हैं 0
c--at --pa----i c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
აქ ჩემი ბინაა. यह--े-ा---व-स-है य_ मे_ नि__ है य- म-र- न-व-स ह- ---------------- यह मेरा निवास है 0
c-h-t o-p-- hai c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. य-ा-----ईघर -- --न-न-----ैं य_ र____ औ_ स्____ हैं य-ा- र-ो-घ- औ- स-न-न-ृ- ह-ं --------------------------- यहाँ रसोईघर और स्नानगृह हैं 0
ch--t-----r-hai c____ o____ h__ c-h-t o-p-r h-i --------------- chhat oopar hai
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. व-ा- ---क-क------ -र श---ृह है व_ बै__ का क__ औ_ श____ है व-ा- ब-ठ- क- क-र- औ- श-न-ृ- ह- ------------------------------ वहाँ बैठक का कमरा और शयनगृह है 0
s-ra-na-neeche-hai s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
სახლის კარი დაკეტილია. घर क- दरवाज-- -ं---ै घ_ का द___ बं_ है घ- क- द-व-ज-ा ब-द ह- -------------------- घर का दरवाज़ा बंद है 0
sur---- ne--he --i s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. लेक----िड--य-ँ-खु-- हैं ले__ खि___ खु_ हैं ल-क-न ख-ड-ि-ा- ख-ल- ह-ं ----------------------- लेकिन खिडकियाँ खुली हैं 0
suraa---neec-e--ai s______ n_____ h__ s-r-a-a n-e-h- h-i ------------------ suraana neeche hai
დღეს ცხელა. आ--गर--ी है आ_ ग__ है आ- ग-्-ी ह- ----------- आज गर्मी है 0
bageecha-g----ke---ec-----ai b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. हम-बैठ--के -म-- -े- ---रह- -ैं ह_ बै__ के क__ में जा र_ हैं ह- ब-ठ- क- क-र- म-ं ज- र-े ह-ं ------------------------------ हम बैठक के कमरे में जा रहे हैं 0
ba-ee-h-----r-k- peech-- h-i b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
იქ არის დივანი და სავარძელი. वहा---क--ो-ा--------ु-्-ी--ै व_ ए_ सो_ औ_ ए_ कु__ है व-ा- ए- स-फ़- औ- ए- क-र-स- ह- ---------------------------- वहाँ एक सोफ़ा और एक कुर्सी है 0
ba-e--ha--h-r--- pe-ch-e --i b_______ g___ k_ p______ h__ b-g-e-h- g-a- k- p-e-h-e h-i ---------------------------- bageecha ghar ke peechhe hai
დაბრძანდით! क-पय--बैठ--! कृ__ बै___ क-प-ा ब-ठ-ए- ------------ कृपया बैठिए! 0
gha- ----a--a-- ---ak -a-i- -ai g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. व-------ा ----य--- है व_ मे_ कं____ है व-ा- म-र- क-प-य-ट- ह- --------------------- वहाँ मेरा कंप्यूटर है 0
g-a---e saa--n--s--a--n-hin hai g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. व--ँ ---- -्ट-रिओ--िस्----ै व_ मे_ स्___ सि___ है व-ा- म-र- स-ट-र-ओ स-स-ट- ह- --------------------------- वहाँ मेरा स्टीरिओ सिस्टम है 0
g-a- ---s--m-------a------n h-i g___ k_ s______ s____ n____ h__ g-a- k- s-a-a-e s-d-k n-h-n h-i ------------------------------- ghar ke saamane sadak nahin hai
ტელევიზორი სულ ახალია. टे-ीवि-़न --ट--------ा -ै टे____ से_ ए___ न_ है ट-ल-व-ज-न स-ट ए-द- न-ा ह- ------------------------- टेलीविज़न सेट एकदम नया है 0
ghar ke pa-s --- -ain g___ k_ p___ p__ h___ g-a- k- p-a- p-d h-i- --------------------- ghar ke paas ped hain

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!